Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明明喜歡你
為何竟退避
良朋是否都愛做戲
Offensichtlich
mag
ich
dich
/ Warum
weiche
ich
dann
zurück?
/ Spielen
gute
Freunde
immer
nur
Theater?
情人可一秒鐘捨棄
長伴一生只有知己
Geliebte
kann
man
in
einer
Sekunde
verlassen
/ Ein
Leben
lang
begleiten
einen
nur
enge
Freunde.
當累到半死
是你獻奉熱茶撐著我
Wenn
ich
todmüde
bin
/ Bist
du
es,
der
mir
heißen
Tee
bringt
und
mich
stützt.
這種親密要我怎麼講
常窩心得使我恐慌
Diese
Nähe,
wie
soll
ich
sie
beschreiben?
/ Sie
ist
oft
so
herzerwärmend,
dass
sie
mir
Angst
macht.
常致電
慰寂寥
默契好到令別人討厭
Wir
telefonieren
oft
/ Trösten
die
Einsamkeit
/ Unsere
Vertrautheit
ist
so
gut,
dass
sie
andere
nervt.
談情卻又很動搖
能愉快到白首
總太少
Doch
über
Liebe
zu
sprechen,
macht
mich
unsicher
/ Glücklich
bis
ins
hohe
Alter
zu
sein
/ Ist
doch
so
selten.
明明喜歡你
為何竟退避
良朋是否都愛做戲
Offensichtlich
mag
ich
dich
/ Warum
weiche
ich
dann
zurück?
/ Spielen
gute
Freunde
immer
nur
Theater?
情人可一秒鐘捨棄
長伴一生只有知己
Geliebte
kann
man
in
einer
Sekunde
verlassen
/ Ein
Leben
lang
begleiten
einen
nur
enge
Freunde.
不願再潑火
害怕最後仍然選擇錯
Ich
will
kein
Öl
ins
Feuer
gießen
/ Habe
Angst,
am
Ende
doch
die
falsche
Wahl
zu
treffen.
高聲表白也許聽得多
誰真的一生愛惜我
Laute
Geständnisse
habe
ich
vielleicht
oft
gehört
/ Aber
wer
wird
mich
wirklich
ein
Leben
lang
schätzen?
常致電
慰寂寥
默契好到令別人討厭
Wir
telefonieren
oft
/ Trösten
die
Einsamkeit
/ Unsere
Vertrautheit
ist
so
gut,
dass
sie
andere
nervt.
談情卻又很動搖
能愉快到白首
總太少
Doch
über
Liebe
zu
sprechen,
macht
mich
unsicher
/ Glücklich
bis
ins
hohe
Alter
zu
sein
/ Ist
doch
so
selten.
明明喜歡你
為何竟退避
良朋是否都愛做戲
Offensichtlich
mag
ich
dich
/ Warum
weiche
ich
dann
zurück?
/ Spielen
gute
Freunde
immer
nur
Theater?
情人可一秒鐘捨棄
長伴一生只有知己
Geliebte
kann
man
in
einer
Sekunde
verlassen
/ Ein
Leben
lang
begleiten
einen
nur
enge
Freunde.
陪著你
即使似即若離
偏不想放開你
Bei
dir
sein
/ Auch
wenn
es
nah
und
doch
fern
scheint
/ Will
ich
dich
dennoch
nicht
loslassen.
一觸碰指尖我立即便退避
Sobald
sich
unsere
Fingerspitzen
berühren
/ Weiche
ich
sofort
zurück.
明明喜歡你
為何竟退避
良朋是否都愛做戲
Offensichtlich
mag
ich
dich
/ Warum
weiche
ich
dann
zurück?
/ Spielen
gute
Freunde
immer
nur
Theater?
情人可一秒鐘捨棄
長伴一生只有知己
Geliebte
kann
man
in
einer
Sekunde
verlassen
/ Ein
Leben
lang
begleiten
einen
nur
enge
Freunde.
情誼多罕有
仍然不接受
誰明幸福找到沒有
Freundschaft
ist
so
selten
/ Dennoch
nehme
ich
es
nicht
an
/ Wer
weiß,
ob
man
das
Glück
gefunden
hat?
良朋可一世的擁有
而熱戀的總會分手
Gute
Freunde
kann
man
ein
Leben
lang
haben
/ Doch
heiße
Romanzen
enden
immer
mit
Trennung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jun Yi Li, Cousin Fung, Hao Xu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.