Paroles et traduction Twins - 森巴皇后
手執森巴的指揮棒揮動過
В
руке
моей
дирижерская
палочка
самбы
кружится,
動作保證沒有上班憂心顧慮那麼多
Движения
мои
свободны,
никаких
рабочих
забот.
玩通水天一色怎去欄住我
Мир
красок
праздника
– кто
остановит
меня?
森巴的派對這麼多
В
водовороте
самбы,
拋我入愛河
Бросаюсь
в
омут
любви
с
головой.
森巴的先驅怎麼會不是我
Разве
не
я
здесь
королева
самбы?
站在這裡令你滿身青春也是熱血得多
Рядом
со
мной
ты
пылаешь
жаром
молодости.
吻過了那滿天太陽現在又恨甚麼
Целовала
солнце,
о
чем
жалеть?
哪個快慰快得比較多
Кто
сравнится
с
нами
в
счастье?
誰明白嘉年華創辦人行樂的精神
Кто
поймет
дух
веселья
основателя
карнавала?
拿來去沙灘接吻
更似開香檳
Поцелуи
на
пляже
– как
искристое
шампанское!
誰明白天地人吻合才燃亮身心
Кто
познал
единение
неба,
земли
и
человека
– обрел
свет
в
душе.
森巴叫肌膚變金
金膚色這個夏日更吸引
Самбой
кожа
станет
золотой
– этим
летом
загар
еще
притягательней.
腰肢不管怎扭都會很陶醉
Как
бы
ни
изгибалась
талия,
это
опьяняет,
倦了鍊腳
夜了唱歌
Устали
ножки
– споем
под
вечер,
一早已是大勢所趨
Все
давно
предопределено,
每對愛侶各顯舞技但願就地便娶
Каждая
пара
в
танце
блистает,
желая
пожениться
здесь
и
сейчас.
這纏綿時辰誰又愛沉睡
Кто
захочет
спать
в
эти
сладкие
мгновения?
誰明白嘉年華創辦人行樂的精神
Кто
поймет
дух
веселья
основателя
карнавала?
拿來去沙灘接吻
更似開香檳
Поцелуи
на
пляже
– как
искристое
шампанское!
誰明白天地人吻合才燃亮身心
Кто
познал
единение
неба,
земли
и
человека
– обрел
свет
в
душе.
森巴叫肌膚變金
金膚色這個夏日更吸引
Самбой
кожа
станет
золотой
– этим
летом
загар
еще
притягательней.
誰明白嘉年華創辦人行樂的精神
Кто
поймет
дух
веселья
основателя
карнавала?
拿來去沙灘接吻
更似開香檳
Поцелуи
на
пляже
– как
искристое
шампанское!
誰明白天地人吻合才燃亮身心
Кто
познал
единение
неба,
земли
и
человека
– обрел
свет
в
душе.
森巴叫肌膚變金
金膚色這個夏日更吸引
Самбой
кожа
станет
золотой
– этим
летом
загар
еще
притягательней.
誰明白嘉年華創辦人行樂的精神
Кто
поймет
дух
веселья
основателя
карнавала?
拿來去沙灘接吻
更似開香檳
Поцелуи
на
пляже
– как
искристое
шампанское!
誰明白天地人吻合才燃亮身心
Кто
познал
единение
неба,
земли
и
человека
– обрел
свет
в
душе.
森巴叫肌膚變金
金膚色這個夏日更吸引
Самбой
кожа
станет
золотой
– этим
летом
загар
еще
притягательней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Lung Kei Charles Lee, Ho Yin Edward Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.