Paroles et traduction Twins - 熱浪假期
閉著眼
聽一聽海風
從眉心
學放鬆
Close
my
eyes
and
listen
to
the
sea
breeze,
relax
from
the
forehead
裙腳飄飄
髮絲飛舞
宇宙突然失重
Skirt
fluttering,
hair
flying,
the
universe
suddenly
weightless
掛念你
真的不輕鬆
還留下
你的信
Missing
you
is
really
not
easy.
Your
letter
still
remains
無緣負重
就放開手
讓猛風去吹送
Let
go
without
burden,
let
the
strong
wind
blow
潮水藍
陽光猛
皮膚紅紅
Blue
tide,
strong
sun,
red
skin
完的完
還的還
餘生無窮
Done
the
done,
paid
the
paid,
endless
rest
of
life
到了時辰
每個冬天
也會靜靜過去
When
the
time
comes,
every
winter
will
also
pass
quietly
著上涼鞋
戴上草帽
和除低負累
Put
on
sandals,
wear
a
straw
hat,
and
get
rid
of
burdens
漂亮吊帶裙
不應該
鎖於衣櫃裡
Beautiful
suspender
skirt
should
not
be
locked
in
the
closet
著出去
途人望
其實我都過得去
Put
it
on,
passers-by
look,
I'm
actually
doing
well
你已離場
我記憶中
你卻尚在那裡
You
have
left,
but
in
my
memory,
you
are
still
there
對那時期
太過依戀
原來很累贅
Too
attached
to
that
period
turned
out
to
be
very
cumbersome
炎炎夏季
舊羽絨
不要伴隨
Hot
summer,
don't
let
the
old
down
jacket
accompany
其實這天氣
應該到海灘去
Actually,
in
this
weather,
I
should
go
to
the
beach
我問滿街陽光
枯乾家裡
I
ask
the
sunshine
all
over
the
street,
my
home
is
dry
為了等誰
等誰
再等可有趣
Who
are
you
waiting
for?
Who
are
you
waiting
for?
It's
interesting
to
wait
閉著眼
聽一聽海風
從眉心
學放鬆
Close
my
eyes
and
listen
to
the
sea
breeze,
relax
from
the
forehead
裙腳飄飄
髮絲飛舞
宇宙突然失重
Skirt
fluttering,
hair
flying,
the
universe
suddenly
weightless
載住記憶的玻璃樽
由潮浪去推進
Let
the
tide
push
the
glass
bottle
with
memories
緩緩蕩向
夏季的海
直到消失
Gently
drifting
towards
the
summer
sea,
until
it
disappears
教我目送
Teach
me
to
see
it
off
那最壞最好回憶
眨一眨眼亦過去
The
worst
and
best
memories,
blink
of
an
eye
and
it's
over
明日卻
在我手裡
Tomorrow
is
in
my
hands
閉著眼
聽一聽海風
從眉心
學放鬆
Close
my
eyes
and
listen
to
the
sea
breeze,
relax
from
the
forehead
裙腳花邊翻飛
這宇宙突然失重
Skirt
lace
fluttering,
this
universe
suddenly
weightless
載住記憶的玻璃樽
由潮浪去推進
Let
the
tide
push
the
glass
bottle
with
memories
緩緩蕩向
夏季的海
直到消失
Gently
drifting
towards
the
summer
sea,
until
it
disappears
教我目送
Teach
me
to
see
it
off
聽一聽海風
從眉心
學放鬆
Listen
to
the
sea
breeze,
relax
from
the
forehead
發覺身體升起
這宇宙突然失重
I
found
my
body
rising,
this
universe
suddenly
weightless
載住記憶的玻璃樽
由潮浪去推進
Let
the
tide
push
the
glass
bottle
with
memories
緩緩蕩向
夏季的海
直到消失
Gently
drifting
towards
the
summer
sea,
until
it
disappears
笑笑目送
Smile
and
see
it
off
潮水藍
陽光猛
皮膚紅紅
Blue
tide,
strong
sun,
red
skin
完的完
還的還
餘生無窮
Done
the
done,
paid
the
paid,
endless
rest
of
life
Ah
yeah
ha
ha
Ah
yeah
ha
ha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Lung Kei Charles Lee, Ho Yin Edward Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.