Twins - 精選 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Twins - 精選




精選
Избранное
如果只准許記低某幾段
Если позволено запомнить лишь некоторые моменты,
誰要再記住曾經怎中箭
Кто захочет вспоминать, как был когда-то ранен?
如唇邊親暱的記憶 仍然溫暖
Если воспоминания о поцелуях на губах все еще греют,
時時舔舔唇 當他美點
Можно смаковать их, как лакомство.
回憶中精選你可愛那一面
Вспоминаю лишь твои милые стороны,
煩惱與缺陷其他一概不算
Тревоги, недостатки все остальное не в счет.
想當初牽手的瞬間 仍然心軟
Вспоминаю момент, когда мы впервые взялись за руки и сердце тает,
來年忘了你以前 要寫進自傳
А в следующем году забуду тебя, будто и нечего было вписать в автобиографию.
只想從前的溫馨 不數從前的罪證
Хочу помнить лишь былое тепло, не вспоминая прошлые обиды.
怨懟過盛 忿忿不平
Избыток горечи и негодования
會煞掉幸褔的迴聲
Заглушает отголоски счастья.
只想纏綿的風景 不講如何熱烈火拚
Хочу помнить лишь пейзажи нашей страсти, не вспоминая о жарких схватках.
要記住的我一早心領 其他 無意認領
То, что нужно запомнить, я уже давно храню в сердце. Остальное не желаю признавать.
情話仍是甜 離別仍沒有見
Твои нежные слова все еще сладки, а расставания будто и не было.
分手的心酸 怎麼當經典
Как же сделать сердечную боль классикой?
明日回味時 調味誰又要添加抱怨
Завтра, смакуя воспоминания, зачем добавлять в них упреки?
情歌中精選最優美那一段
Из всей песни любви выбираю самый красивый куплет.
煩惱與缺憾其他一概不算
Тревоги и сожаления все остальное не в счет.
想當初牽手的瞬間 隨時心又軟
Вспоминаю момент, когда мы впервые взялись за руки и сердце снова тает,
明明和你愛完 記憶也新鮮
Ведь наша любовь еще свежа в памяти.
只想從前的溫馨 不數從前的罪證
Хочу помнить лишь былое тепло, не вспоминая прошлые обиды.
怨懟過盛 忿忿不平
Избыток горечи и негодования
會煞掉幸褔的迴聲
Заглушает отголоски счастья.
只想纏綿的風景 不講如何熱烈火拚
Хочу помнить лишь пейзажи нашей страсти, не вспоминая о жарких схватках.
要記住的我一早心領 其他 無意認領
То, что нужно запомнить, я уже давно храню в сердце. Остальное не желаю признавать.
只想從前的溫馨 不數從前的罪證
Хочу помнить лишь былое тепло, не вспоминая прошлые обиды.
怨懟過盛 忿忿不平 怕有日從此哭盲眼睛
Избыток горечи и негодования может однажды ослепить слезами.
珍惜平和的心境 即使為人特別感性
Дорожу спокойствием в душе, хоть и очень чувствительна.
你也無需愛出抑鬱症 情感只求盡興
Не нужно любить до депрессии, ведь чувства нужны для радости.
迴聲終於都會消散安靜 情話卻永遠也 心領
Эхо в конце концов стихнет, а нежные слова навсегда останутся в сердце.





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wy Man Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.