L: Let me drive an airship. Who will spin with me in the sky?
若有个他担当飞行员 谁又怕飞得这么远
If there's one he to act as the pilot, who would be afraid to fly so far?
G: 就算报名东京购物团 谁伴我将好货细选
G: Even if I sign up for a Tokyo shopping tour, who will accompany me to select the best goods?
若有个他一起逛乐园 名物产品不买都算
If there's one he to visit the amusement park together, it doesn't matter if I don't buy any famous products.
T: 成双一对 才能像旅游 C: 那个他偏偏太抢手
T: In pairs, we can travel like tourists. L: But that one he is too popular.
G: 如果伴 我得朋友
G: If I accompanied my friend,
T: 游尽澳纽美加 都丑
T: We'd tour Australia, New Zealand, America and Canada, but it would be awful.
C: 若我与他真的可成团 宁愿观光纽约戏院
L: If I could really start a tour with him, I'd rather visit a Broadway theater in New York.
T: 旺角伦敦都可以取暖
T: Mong Kok or London would be warm enough.
T: 无谓去得这么远
T: No need to go so far.
C: 让我勇闯冻冰岛公园(G: 没法可留恋)
L: Let me venture into the frozen Iceland Park. (G: There's nothing to keep us.)
C: 难受风霜吹我发端 (G: 谁赠我温暖)
L: It's hard to bear the wind and frost blowing through my hair. (G: Who will give me warmth?)
C: 若有个他一起坐木船 零度饮冰都够暖(G: 让我拣了他 不要温暖)
L: If there's one he to ride the wooden boat together, drinking ice wine in the freezing cold would be warm enough. (G: Let me choose him instead of warmth.)
C: 若有理想的姻缘
L: If there's an ideal marriage
T: 快乐蜜月团 不用极遥远
T: A romantic honeymoon doesn't need to be far away.
T: 成双一对 才能像旅游 C: 那个他偏偏太抢手
T: In pairs, we can travel like tourists. L: But that one he is too popular.
T: 如果伴 我得朋友
T: If I accompanied my friend,
G: 游尽澳纽美加 都丑
G: We'd tour Australia, New Zealand, America and Canada, but it would be awful.
C: 若我与他真的可成团 宁愿观光纽约戏院
L: If I could really start a tour with him, I'd rather visit a Broadway theater in New York.
T: 旺角伦敦都可以取暖
T: Mong Kok or London would be warm enough.
G: 无谓去得这么远
G: No need to go so far.
T: 甜蜜挽手 跟他 想起都已声远
T: Sweetly holding hands with him, the thought of it makes my heart race.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.