Paroles et traduction Twins - 黑色喜劇
甚麼都好好單單只是我不好
Everything
is
fine,
it's
just
that
I'm
not
隨便行路
亦會走到去絕路
Even
when
I
walk,
I
end
up
in
a
dead
end
情侶漫步
最後剩低我一人去走正路
Couples
walk
together,
but
I
end
up
walking
alone
你要在大街當著路人才拋下我
You
had
to
dump
me
in
the
middle
of
the
street
謝絕悲觀
還像我麼
Am
I
too
negative
for
you?
如果這叫悲劇我演過
If
this
is
a
tragedy,
I've
acted
in
it
人黑黑到幾時告知我
How
long
will
I
be
unlucky?
曾做甚麼
承受惡果
What
have
I
done
to
deserve
this?
但我卻從未殺人又未放火
I've
never
killed
anyone
or
set
fire
to
anything
如果這叫喜劇也不錯
If
this
is
a
comedy,
it's
not
bad
either
明明失戀卻使我娛樂過
Even
though
I've
lost
love,
I've
been
entertained
我也好歹拍過拖
I've
had
a
boyfriend
too
戲劇人生
不枉過
Life
is
like
a
play,
it's
not
wasted
甚麼的恩恤都可感動我哭泣
Any
act
of
mercy
would
make
me
cry
你偏要講
沒有必要去復合
But
you
insisted
there's
no
need
to
get
back
together
除了禮物
快樂自尊甚麼都喪失那日
That
day,
I
lost
everything
but
the
gifts
and
my
pride
你要在大街當著路人才拋下我
You
had
to
dump
me
in
the
middle
of
the
street
謝絕悲觀
還像我麼
Am
I
too
negative
for
you?
如果這叫悲劇我演過
If
this
is
a
tragedy,
I've
acted
in
it
人黑黑到幾時告知我
How
long
will
I
be
unlucky?
曾做甚麼
承受惡果
What
have
I
done
to
deserve
this?
但我卻從未殺人又未放火
I've
never
killed
anyone
or
set
fire
to
anything
如果這叫喜劇也不錯
If
this
is
a
comedy,
it's
not
bad
either
明明失戀卻使我娛樂過
Even
though
I've
lost
love,
I've
been
entertained
我也好歹拍過拖
I've
had
a
boyfriend
too
戲劇人生
不枉過
Life
is
like
a
play,
it's
not
wasted
我算好
就算好
I'm
not
good,
but
I'm
not
that
bad
未夠好
未最好
Not
good
enough,
but
not
the
worst
趣劇也未狂煲
Even
in
a
sitcom,
I'm
not
that
crazy
從未試過控訴
I've
never
tried
to
accuse
anyone
但其實也都遲早
But
it
was
bound
to
happen
sooner
or
later
如果這叫喜劇也不錯
If
this
is
a
comedy,
it's
not
bad
either
明明失戀卻使我娛樂過
Even
though
I've
lost
love,
I've
been
entertained
我也好歹拍過拖
I've
had
a
boyfriend
too
愁眉勁鎖
猶如命數考我
My
frown
is
like
a
curse
upon
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Lok Shing Ronald Ng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.