Paroles et traduction Twisted Sister - Tear It Loose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tear It Loose
Разорву в клочья
There
ain't
no
way
I'm
gonna
wait
for
Saturday
Night
Я
не
буду
ждать
субботнего
вечера,
ни
за
что,
I
worked
all
day,
I
slaved
away,
I
gotta
set
it
right
Я
работал
весь
день,
вкалывал,
я
должен
все
исправить.
I'm
gonna
hit
the
streets,
cruise
around,
I
gotta
find
some
action
Я
выйду
на
улицы,
прокачусь,
мне
нужно
найти
приключения,
Ain't
gonna
stop
until
I
drop
or
get
some
satisfaction!
Не
остановлюсь,
пока
не
упаду
или
не
получу
удовлетворения!
Gonna
tear
it,
gonna
tear
it
loose
Я
разорву,
разорву
в
клочья,
Gonna
shout
it
from
the
roof
Прокричу
это
с
крыши,
Blast
my
way
into
the
night
Ворвусь
в
ночь,
I'm
gonna
live
my
dream,
shout
and
scream!
Я
буду
жить
своей
мечтой,
кричать
и
вопить!
I'm
gonna
tear
it
loose,
tear
it
loose
Я
разорву
в
клочья,
разорву
в
клочья,
Tear
it
loose,
tear
it
loose
Разорву
в
клочья,
разорву
в
клочья,
Come
on
now,
tear
it
loose,
tear
it
loose
Давай
же,
разорву
в
клочья,
разорву
в
клочья,
Tear
it
loose,
tear
it
loose
Разорву
в
клочья,
разорву
в
клочья.
I've
been
brutalized,
computerized,
punched
in
and
punched
out
Меня
измучили,
компьютеризировали,
использовали
и
выбросили,
Here
comes
the
night
and
it
just
ain't
right
to
be
shut
in
or
shut
out
Наступает
ночь,
и
это
неправильно
– быть
запертым
или
выброшенным.
So
I'm
breaking
down
the
barricades,
gonna
slow
the
hands
of
time
Поэтому
я
ломаю
баррикады,
остановлю
ход
времени,
Cause
to
waste
away
the
rest
of
the
day
is
such
a
fucking
crime!
Потому
что
тратить
впустую
остаток
дня
– это
чертовски
преступно!
Gonna
tear
it,
gonna
tear
it
loose
Я
разорву,
разорву
в
клочья,
Gonna
shout
it
from
the
roof
Прокричу
это
с
крыши,
Blast
my
way
into
the
night
Ворвусь
в
ночь,
I'm
gonna
live
my
dream,
shout
and
scream!
Я
буду
жить
своей
мечтой,
кричать
и
вопить!
I've
got
to
tear
it
loose,
tear
it
loose
Я
должен
разорвать
в
клочья,
разорвать
в
клочья,
Tear
it
loose,
tear
it
loose
Разорвать
в
клочья,
разорвать
в
клочья,
You've
got
to
tear
it
loose,
tear
it
loose
Ты
должна
разорвать
в
клочья,
разорвать
в
клочья,
Tear
it
loose,
tear
it
loose
Разорвать
в
клочья,
разорвать
в
клочья.
Solo
- left:
Jay
Jay,
right:
Fast
Eddie
Clarke
Соло
- слева:
Джей
Джей,
справа:
Фаст
Эдди
Кларк
I'll
keep
grabbin'
hold
of
all
the
gold
in
this
old
world
of
trash
Я
буду
хватать
все
золото
в
этом
старом
мире
мусора,
Long
as
there's
light
breaking
through
the
night
I'm
never
gonna
crash
Пока
свет
пробивается
сквозь
ночь,
я
никогда
не
разобьюсь.
And
if
I'm
down
and
out
one
day,
I
won't
throw
in
the
deuce
И
если
я
однажды
окажусь
на
дне,
я
не
сдамся,
I'll
just
kick
it
out,
thrash
about
till
I
tear
it
loose,
oh
Я
просто
вырвусь,
буду
метаться,
пока
не
разорву
все
в
клочья,
о.
Gonna
tear
it,
gonna
tear
it
loose
Я
разорву,
разорву
в
клочья,
Gonna
shout
it
from
the
roof
Прокричу
это
с
крыши,
Blast
my
way
into
the
night
Ворвусь
в
ночь,
I'm
gonna
live
my
dream,
shout
and
scream!
Я
буду
жить
своей
мечтой,
кричать
и
вопить!
We
got
to
tear
it
loose,
tear
it
loose
Мы
должны
разорвать
в
клочья,
разорвать
в
клочья,
Tear
it
loose,
tear
it
loose
Разорвать
в
клочья,
разорвать
в
клочья,
Alright,
let's
tear
it
loose,
tear
it
loose
Хорошо,
давайте
разорвем
в
клочья,
разорвем
в
клочья,
Tear
it
loose,
tear
it
loose
Разорвать
в
клочья,
разорвать
в
клочья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Dee Snider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.