Paroles et traduction Twiztid feat. Boondox - This Christmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
buckets
of
blood
and
a
gun
in
my
trunk
У
меня
ведра
крови
и
пистолет
в
багажнике
I'm
just
cruisin'
on
Christmas,
I'm
crazy
as
fuck
Я
просто
путешествую
по
Рождеству,
я
чертовски
сумасшедший
If
I'm
losin'
my
mind
then
it's
cool,
let
it
go
Если
я
схожу
с
ума,
тогда
это
круто,
отпусти
это.
Let
the
cards
all
be
played,
let
'em
fall
like
the
snow
Пусть
все
карты
будут
разыграны,
пусть
они
упадут,
как
снег.
Choosin'
my
path,
I
maneuver
the
road
Выбирая
свой
путь,
я
маневрирую
по
дороге
Feel
I'm
losin'
my
grasp
on
reality,
so
Чувствую,
что
теряю
контроль
над
реальностью,
поэтому
I
keep
movin'
so
fast,
buck
with
the
flow
Я
продолжаю
двигаться
так
быстро,
плывя
по
течению.
My
Christmas
is
past,
I
end
up
on
the
floor
Мое
Рождество
прошло,
я
оказываюсь
на
полу
Just
beggin'
the
Lord,
if
you
exist
Просто
умоляю
Господа,
если
ты
существуешь
Can
you
hear
the
ignored?
Ain't
I
better
than
this?
Вы
слышите
игнорируемых?
Разве
я
не
лучше
этого?
Everybody
aboard
my
holiday
ship
Все
на
борту
моего
праздничного
корабля
Merry
Twist-mas
of
course,
may
you
all
eat
a
dick
Конечно,
Merry
Twist-mas,
пусть
вы
все
съедите
член
This
Christmas
(talk
about
Christmas),
won't
suck
like
the
others
did
Это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
не
будет
отстойным,
как
другие.
This
Christmas
(talk
about
Christmas),
I
really
don't
give
a
shit
В
это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
мне
действительно
плевать.
Fuck
all
them
things
that
be
bringin'
me
down
К
черту
все
те
вещи,
которые
меня
сбивают
с
толку.
Light
up
that
mistletoe,
pass
it
around
Зажги
эту
омелу,
раздай
ее
Because
(because),
this
Christmas
(talk
about
Christmas),
I
really
don't
give
a
shit
Потому
что
(потому
что)
в
это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
мне
действительно
насрать
Jack
with
the
frost
takin'
nips
to
the
nose
Джек
с
морозом
кусает
нос
Sippin'
holiday
sauce,
yeah,
you're
tippin'
your
toes
Потягиваю
праздничный
соус,
да,
ты
дергаешь
пальцы
ног
Be
breakin'
'em,
that's
all
them
holiday
shows
Разбей
их,
вот
и
все
праздничные
шоу.
Hear
ghosts
from
the
past
with
the
rap
at
the
door
Услышьте
призраков
прошлого
под
стук
в
дверь
They
bringin'
us
tiding,
so
no
need
for
hiding
Они
приносят
нам
вести,
так
что
не
нужно
прятаться
Just
light
up
the
tree,
and
we
all
gon'
be
flying
Просто
зажги
елку,
и
мы
все
полетим.
With
Dasher
and
Dancer,
with
Prancer
and
Vixen
С
Дэшером
и
Дэнсером,
с
Прансером
и
Виксен
'Til
time
for
the
ham
served
with
all
of
the
fixings
Пока
придет
время
ветчины
со
всеми
приправами.
Bitch,
this
is
Christmas,
there's
snow
on
the
ground
Сука,
это
Рождество,
на
земле
лежит
снег.
The
creatures
are
stirring
and
throwing
it
down
Существа
шевелятся
и
бросают
его
вниз
So,
leave
out
them
cookies
and
milk
just
for
Santa
Так
что
оставьте
печенье
и
молоко
только
для
Санты.
He
makin'
that
trip
from
the
D
to
Atlanta
Он
совершает
поездку
из
D
в
Атланту.
This
Christmas
(talk
about
Christmas),
won't
suck
like
the
others
did
Это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
не
будет
отстойным,
как
другие.
This
Christmas
(talk
about
Christmas),
I
really
don't
give
a
shit
В
это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
мне
действительно
плевать.
Fuck
all
them
things
that
be
bringin'
me
down
К
черту
все
те
вещи,
которые
меня
сбивают
с
толку.
Light
up
that
mistletoe,
pass
it
around
Зажги
эту
омелу,
раздай
ее
Because
(because),
this
Christmas
(talk
about
Christmas),
I
really
don't
give
a
shit
Потому
что
(потому
что)
в
это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
мне
действительно
насрать
Christmas
lights
when
the
nights
shine
so
bright
Рождественские
огни,
когда
ночи
сияют
так
ярко
I
just
might
take
a
ride
in
the
whip
windows
down
feelin'
high
Я
просто
мог
бы
прокатиться
в
кнутовых
окнах,
чувствуя
себя
высоко
You
by
my
side
as
I
slide
through
terrain
Ты
рядом
со
мной,
пока
я
скользю
по
местности
That
wet
fluffy
go
caked
up
my
window
pane
Этот
мокрый
пушистый
комочек
залепил
мое
оконное
стекло.
Christmas
flexin'
and
swerving,
trunk
full
of
presents
Рождество
изгибается
и
колеблется,
багажник
полон
подарков.
I
wrapped
to
perfection
with
papers
and
ribbons
Я
завернул
до
совершенства
бумагами
и
лентами
I'm
thankful
for
giving
these
things
that
I
got
Я
благодарен
за
то,
что
дал
мне
эти
вещи,
которые
я
получил
Some
purchased,
some
handmade,
some
useful,
some
not
Что-то
покупное,
что-то
своими
руками,
что-то
полезное,
что-то
нет.
I'm
like
Santa
but
fatter,
covered
in
cake
Я
как
Санта,
но
толще,
весь
в
торте.
I'm
like
gingerbread,
baby,
I
came
here
to
bake
Я
как
пряник,
детка,
я
пришел
сюда
печь
And
break
all
they
hearts
when
they
don't
get
their
way
И
разбить
все
их
сердца,
когда
они
не
добьются
своего.
And
don't
get
what
they
want
and
they
always
complain
И
не
получают
того,
чего
хотят,
и
они
всегда
жалуются
This
Christmas
(talk
about
Christmas),
won't
suck
like
the
others
did
Это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
не
будет
отстойным,
как
другие.
This
Christmas
(talk
about
Christmas),
I
really
don't
give
a
shit
В
это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
мне
действительно
плевать.
Fuck
all
them
things
that
be
bringin'
me
down
К
черту
все
те
вещи,
которые
меня
сбивают
с
толку.
Light
up
that
mistletoe,
pass
it
around
Зажги
эту
омелу,
раздай
ее
Because
(because),
this
Christmas
(talk
about
Christmas),
I
really
don't
give
a
shit
Потому
что
(потому
что)
в
это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
мне
действительно
насрать
This
Christmas
(talk
about
Christmas),
won't
suck
like
the
others
did
Это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
не
будет
отстойным,
как
другие.
This
Christmas
(talk
about
Christmas),
I
really
don't
give
a
shit
В
это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
мне
действительно
плевать.
Fuck
all
them
things
that
be
bringin'
me
down
К
черту
все
те
вещи,
которые
меня
сбивают
с
толку.
Light
up
that
mistletoe,
pass
it
around
Зажги
эту
омелу,
раздай
ее
Because
(because),
this
Christmas
(talk
about
Christmas),
I
really
don't
give
a
shit
Потому
что
(потому
что)
в
это
Рождество
(поговорим
о
Рождестве)
мне
действительно
насрать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Haskell Hutto, Jamie Spaniolo, Paul Methric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.