Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
I'm
not
so
bad
like
all
the
things
they
said?
Was,
wenn
ich
nicht
so
schlecht
bin,
wie
all
die
Dinge,
die
sie
sagten?
Now
the
memories
hang
crooked
in
picture
frames
on
the
walls
inside
my
head
Jetzt
hängen
die
Erinnerungen
schief
in
Bilderrahmen
an
den
Wänden
in
meinem
Kopf
When
have
I
let
you
down
or
broken
your
frame?
Wann
habe
ich
dich
enttäuscht
oder
deinen
Rahmen
zerbrochen?
Say
I'm
the
wrong,
and
then
do
the
same
Sag,
ich
bin
der
Falsche,
und
dann
tu
dasselbe
Dust
me
off
Entstaub
mich
Fake,
facsimile,
phony
world
that
forgot
me
Falsch,
Faksimile,
unechte
Welt,
die
mich
vergessen
hat
A
counterfeit,
a
hoax,
a
forgery,
a
fugazi
Eine
Fälschung,
ein
Schwindel,
eine
Kopie,
eine
Fugazi
Tryna
kill
they
minds
after
poisoning
all
they
bodies
Versuchen
ihren
Verstand
zu
töten,
nachdem
sie
all
ihre
Körper
vergiftet
haben
Tearing
down
each
other,
no
other
possible
hobbies
Sich
gegenseitig
fertigmachen,
keine
anderen
möglichen
Hobbys
Speaking
they
mind,
and
no
motherfucker
will
stop
me
Ich
sage
meine
Meinung,
und
kein
Mistkerl
wird
mich
aufhalten
I
wanna
be
the
sick
template
others
can
copy
Ich
will
die
krasse
Vorlage
sein,
die
andere
kopieren
können
Downloading
demented,
deadly
views
that
I
embody
Lade
gestörte,
tödliche
Ansichten
herunter,
die
ich
verkörpere
They
hate
me
the
most,
I
am
the
oddity
Sie
hassen
mich
am
meisten,
ich
bin
die
Kuriosität
Flawed,
failed,
wrong,
condescending,
sarcastic
Fehlerhaft,
gescheitert,
falsch,
herablassend,
sarkastisch
Last
of
the
humans
in
the
world
of
the
plastic
Der
Letzte
der
Menschen
in
der
Welt
aus
Plastik
Kinda
hard
to
fit
in
when
you
stand
out
Irgendwie
schwer,
sich
einzufügen,
wenn
man
heraussticht
Hard
to
understand
what
you're
all
about
Schwer
zu
verstehen,
worum
es
bei
dir
geht
Who
am
I,
and
what
do
I
know?
Wer
bin
ich
und
was
weiß
ich?
Hold
tight
and
don't
let
go
Halt
dich
fest
und
lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
What
if
I'm
not
so
grim
and
morbid
all
the
time?
Was,
wenn
ich
nicht
immer
so
düster
und
morbid
bin?
And
I
don't
wanna
have
to
correct,
and
I
don't
wanna
change
your
mind
Und
ich
will
dich
nicht
korrigieren
müssen,
und
ich
will
deine
Meinung
nicht
ändern
When
have
I
left
you
all
alone
by
yourself?
Wann
habe
ich
dich
ganz
allein
gelassen?
Say
I'm
the
same
and
leave
with
somebody
else
Sag,
ich
bin
derselbe,
und
geh
mit
jemand
anderem
Dust
me
off
Entstaub
mich
I
been
running
from
something,
I
don't
know
what
it
is
Ich
bin
vor
etwas
weggelaufen,
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Relentless,
it
keeps
coming,
sucking
the
life
from
Unaufhaltsam,
es
kommt
immer
wieder,
saugt
das
Leben
aus
Inside
of
me,
outta
me,
gotta
be
In
mir,
aus
mir,
muss
wohl
Some
kind
of
medicine,
lobotomy
is
worthy
of
mentioning
Eine
Art
Medizin
sein,
Lobotomie
ist
erwähnenswert
Somebody
put
a
shot
in
me,
now,
how
do
we
get
all
their
attention
Jemand
hat
mir
eine
Spritze
gegeben,
wie
bekommen
wir
jetzt
ihre
ganze
Aufmerksamkeit
So
they
can
can
feel
the
pain
and
the
tension?
Damit
sie
den
Schmerz
und
die
Spannung
spüren
können?
Look
at
all
the
money
we're
spending
Sieh
dir
all
das
Geld
an,
das
wir
ausgeben
Just
feel
that
ascension,
all
of
it
is
just
like
pretending
Fühl
einfach
diesen
Aufstieg,
alles
ist
nur
wie
eine
Vorspiegelung
Flawed,
failed,
wrong,
condescending,
sarcastic
Fehlerhaft,
gescheitert,
falsch,
herablassend,
sarkastisch
Last
of
the
humans
in
the
world
of
the
plastic
Der
Letzte
der
Menschen
in
der
Welt
aus
Plastik
Kinda
hard
to
fit
in
when
you
stand
out
Irgendwie
schwer,
sich
einzufügen,
wenn
man
heraussticht
Hard
to
understand
what
you're
all
about
Schwer
zu
verstehen,
worum
es
bei
dir
geht
Who
am
I,
and
what
do
I
know?
Wer
bin
ich
und
was
weiß
ich?
Hold
tight
and
don't
let
go
Halt
dich
fest
und
lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
I
don't
feel
like
I
belong
here
Ich
fühle
mich
nicht,
als
gehöre
ich
hierher
Not
the
same,
so
that
we're
clear
(don't
let
go)
Nicht
dasselbe,
damit
wir
uns
klar
sind
(lass
nicht
los)
I
don't
wanna
have
to
be
somebody
that
I
don't
like
Ich
will
nicht
jemand
sein
müssen,
den
ich
nicht
mag
I
don't
live
for
the
fear,
I
live
for
the
fight
(don't
let
go)
Ich
lebe
nicht
für
die
Angst,
ich
lebe
für
den
Kampf
(lass
nicht
los)
I
don't
feel
like
I
belong
here
Ich
fühle
mich
nicht,
als
gehöre
ich
hierher
Not
the
same,
so
that
we're
clear
(don't
let
go)
Nicht
dasselbe,
damit
wir
uns
klar
sind
(lass
nicht
los)
I
don't
wanna
have
to
be
somebody
that
I
don't
like
Ich
will
nicht
jemand
sein
müssen,
den
ich
nicht
mag
I
don't
live
for
the
fear,
I
live
for
the
fight
Ich
lebe
nicht
für
die
Angst,
ich
lebe
für
den
Kampf
Flawed,
failed,
wrong,
condescending,
sarcastic
Fehlerhaft,
gescheitert,
falsch,
herablassend,
sarkastisch
Last
of
the
humans
in
the
world
of
the
plastic
Der
Letzte
der
Menschen
in
der
Welt
aus
Plastik
Kinda
hard
to
fit
in
when
you
stand
out
Irgendwie
schwer,
sich
einzufügen,
wenn
man
heraussticht
Hard
to
understand
what
you're
all
about
Schwer
zu
verstehen,
worum
es
bei
dir
geht
Who
am
I,
and
what
do
I
know?
Wer
bin
ich
und
was
weiß
ich?
Hold
tight
and
don't
let
go
Halt
dich
fest
und
lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Don't
let
go
Lass
nicht
los
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher M Harris, Jamie Spaniolo, Paul Methric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.