Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abominationz (feat. Insane Clown Posse)
Abominationz (feat. Insane Clown Posse)
I′m
an
abomination
Ich
bin
eine
Abscheulichkeit
Not
my
creation
Nicht
meine
Schöpfung
Blame
me
for
the
fall
of
a
generation
Gib
mir
die
Schuld
am
Untergang
einer
Generation
An
out
of
mind
Seven
awakened
Ein
erwachter,
geistesabwesender
Siebener
I'm
an
abomination
Ich
bin
eine
Abscheulichkeit
Not
my
creation
Nicht
meine
Schöpfung
Blame
me
for
the
fall
of
a
generation
Gib
mir
die
Schuld
am
Untergang
einer
Generation
An
out
of
mind
Seven
awakened
Ein
erwachter,
geistesabwesender
Siebener
They
go
"there
go
that
freakshow"
Sie
sagen:
"Da
geht
dieser
Freakshow"
He
the
opposite
of
anything
ordinary
or
peaceful
Er
ist
das
Gegenteil
von
allem
Gewöhnlichen
oder
Friedlichen
The
FBI
been
watchin
me
like
peep
shows
Das
FBI
beobachtet
mich
wie
bei
einer
Peepshow
Afraid
of
what
I
might
do
with
all
these
people
Angst
vor
dem,
was
ich
mit
all
diesen
Leuten
tun
könnte
Well
I′m
the
prequel
and
sequel
to
the
evilest
thing
you
ever
seen
Nun,
ich
bin
das
Prequel
und
Sequel
zum
Bösesten,
das
du
je
gesehen
hast
So
really
I'm
like
"Fuck
You"
to
everyone
in
between
Also
sage
ich
eigentlich
zu
jedem
dazwischen:
"Fick
dich"
Mainstream
is
afraid
of
my
A-Team
Der
Mainstream
hat
Angst
vor
meinem
A-Team
Cause
I'll
put
one
in
your
face
man,
call
it
a
cut
scene!
Denn
ich
werde
dir
eine
ins
Gesicht
geben,
Mann,
nenn
es
eine
Cutscene!
Hey,
ya
love,
I′m
good,
a
single
regime
Hey,
du
liebst
es,
ich
bin
gut,
ein
einziges
Regime
And
I′ll
cut
your
arm
and
leg
off,
Maybelline.
Und
ich
schneide
dir
Arm
und
Bein
ab,
Maybelline.
All
because
an
abomination
is
free
Alles,
weil
eine
Abscheulichkeit
frei
ist
When
all
you
had
to
do
was
just
let
the
freak
bleed.
Dabei
musstest
du
nur
den
Freak
bluten
lassen.
You
don't
really
wanna
go
there
with
me
Du
willst
nicht
wirklich
mit
mir
anbandeln
I′m
silly
with
nowhere
to
be
Ich
bin
albern
und
habe
nirgendwo
hin
I
been
all
out
killin
people
for
nothin,
notoriously
Ich
habe
Leute
ohne
Grund
getötet,
berüchtigt
Just
gimmie
that
axe
and
you'll
see,
Gib
mir
nur
diese
Axt
und
du
wirst
sehen,
Split
you
in
half
the
speed
Ich
spalte
dich
mit
solcher
Geschwindigkeit
So
you′ll
beg
me
to
kill
you,
Dass
du
mich
anflehen
wirst,
dich
zu
töten,
"A
little
faster
please??"
"Ein
bisschen
schneller
bitte??"
I'm
an
abomination
Ich
bin
eine
Abscheulichkeit
Not
my
creation
Nicht
meine
Schöpfung
Blame
me
for
the
fall
of
a
generation
Gib
mir
die
Schuld
am
Untergang
einer
Generation
An
out
of
mind
Seven
awakened
Ein
erwachter,
geistesabwesender
Siebener
(Abomination!!!)
(Abscheulichkeit!!!)
I′m
an
abomination
Ich
bin
eine
Abscheulichkeit
Not
my
creation
Nicht
meine
Schöpfung
Blame
me
for
the
fall
of
a
generation
Gib
mir
die
Schuld
am
Untergang
einer
Generation
An
out
of
mind
Seven
awakened
Ein
erwachter,
geistesabwesender
Siebener
Grab
the
kids
pull
em
closer
Schnapp
dir
die
Kinder,
zieh
sie
näher
Here
comes
the
bad
guys
start
shakin'
Hier
kommen
die
Bösen,
fangt
an
zu
zittern
What
the
fuck
we
out
here
doin'
now?
Was
zum
Teufel
machen
wir
hier
jetzt?
Some
kind
of
snakin′
Irgendso
eine
Art
von
Schleichen
Treated
like
a
pack
of
strays,
not
allowed
in
Behandelt
wie
ein
Rudel
Streuner,
nicht
zugelassen
Maybe
its
time
we
gather
at
the
gates
and
plow
in
Vielleicht
ist
es
Zeit,
dass
wir
uns
an
den
Toren
sammeln
und
hineinstürmen
You
discredit
our
accomplishments,
astonishments
Ihr
diskreditiert
unsere
Errungenschaften,
unsere
Verblüffungen
Dark
Carnival
so
deep
its
bottomless
Der
Dark
Carnival
so
tief,
er
ist
bodenlos
We
ain′t
welcome
at
the
banquet
cause
nobody
vouch
for
us
yet
Wir
sind
beim
Bankett
nicht
willkommen,
weil
niemand
für
uns
bürgt
Here
we
are
growling
so
loud
they
can't
ignore
us
Hier
sind
wir,
brüllen
so
laut,
dass
sie
uns
nicht
ignorieren
können
What
if
we
became
everything
they
claim
we
is?
Was,
wenn
wir
alles
werden,
was
sie
behaupten,
dass
wir
sind?
We
took
the
show
out
the
game,
and
brought
the
real
biz
Wir
haben
die
Show
aus
dem
Spiel
genommen
und
das
echte
Geschäft
gebracht
I′ve
been
called
a
monster
so
many
times
I'm
turning
green
[growls]
Ich
wurde
so
oft
ein
Monster
genannt,
dass
ich
grün
werde
[knurrt]
I′ll
come
get
em
make
wherever
they
at
a
murder
scene
[screams]
Ich
hole
sie,
mache
jeden
Ort,
an
dem
sie
sind,
zu
einer
Mordszene
[schreit]
They
wanna
damn
it
off
the
planet
Sie
wollen
uns
vom
Planeten
verbannen
They
don't
understand
it
Sie
verstehen
es
nicht
But
then
the
legend
grows
some
of
them′s
time
harder
than
granite
Doch
dann
wächst
die
Legende,
einige
von
ihnen
härter
als
Granit
Them
guys
chant
it
for
the
righteous,
treated
wrong
Diese
Jungs
skandieren
es
für
die
Rechtschaffenen,
die
falsch
behandelt
wurden
It
was
just
a
song,
but
we
could
only
take
it
so
long
[enraged
yell]
Es
war
nur
ein
Lied,
aber
wir
konnten
es
nur
so
lange
ertragen
[wütender
Schrei]
I'm
an
abomination
Ich
bin
eine
Abscheulichkeit
Not
my
creation
Nicht
meine
Schöpfung
Blame
me
for
the
fall
of
a
generation
Gib
mir
die
Schuld
am
Untergang
einer
Generation
An
out
of
mind
Seven
awakened
Ein
erwachter,
geistesabwesender
Siebener
Shunned
all
my
life
like
I'm
plagued,
a
disease
Lebenslang
gemieden,
als
hätte
ich
die
Pest,
eine
Krankheit
Rather
live
on
my
feet
than
die
on
my
knees
Lieber
auf
den
Beinen
leben
als
auf
den
Knien
sterben
Cause
I′m
always
trashed
out
so
its
hard
to
see
Denn
ich
bin
immer
so
zugedröhnt,
dass
es
schwer
zu
sehen
ist
The
little
good
left
in
life
and
what
you
made
me
Das
wenige
Gute,
das
im
Leben
übrig
ist,
und
was
du
aus
mir
gemacht
hast
What′s
wrong
with
crazy?
Got
a
new
way
to
do
it
Was
ist
falsch
an
verrückt?
Ich
habe
eine
neue
Art,
es
zu
tun
More
confident,
and
don't
call
it
positive
Selbstbewusster,
und
nenne
es
nicht
positiv
Cause
the
nigga
alive
inside
of
me
will
only
abolish
it
Denn
der
Nigga
in
mir
wird
es
nur
abschaffen
Completely
insane
my
minds
able
to
gain
Vollkommen
wahnsinnig,
mein
Verstand
kann
The
right
side
of
my
brain
does
not
work
in
tandem
Die
rechte
Gehirnhälfte
arbeitet
nicht
im
Einklang
The
left
knows
what′s
best
but
it
takes
no
pain
Die
linke
weiß,
was
das
Beste
ist,
aber
es
tut
nicht
weh
Cause
I'm
a
dick
to
every
stranger
and
hoe
to
keep
it
random
Denn
ich
bin
ein
Arsch
zu
jedem
Fremden
und
einer
Hure,
um
es
zufällig
zu
halten
Tell
em
I
wont
change
I′m
still
fucked
up
Sag
ihnen,
ich
ändere
mich
nicht,
ich
bin
immer
noch
kaputt
And
I
still
don't
understand
the
middle
Und
ich
verstehe
die
Mitte
immer
noch
nicht
Cause
they
preach
us
peace
Denn
sie
predigen
uns
Frieden
Then
call
us
the
enemies
Dann
nennen
sie
uns
die
Feinde
And
cant
wait
to
capture
and
kill
us
off
Und
können
es
kaum
erwarten,
uns
einzufangen
und
auszulöschen
Who′s
been
in
the
rap
game?
Wer
war
im
Rap-Game?
Nowadays
it's
so
hard
to
tell
so
fuck
everyone
Heutzutage
ist
es
so
schwer
zu
sagen,
also
fickt
euch
alle
Now
Ima
read
em
to
the
hoe,
Jetzt
werde
ich
es
ihnen
vorlesen,
der
Hure,
Do
we
sound
like
the
moon
in
the
meantime
Klingen
wir
wie
der
Mond
in
der
Zwischenzeit
So
we
can
rise
like
the
sun
Damit
wir
wie
die
Sonne
aufgehen
können
It's
as
if
I
diss
just
to
hate
them
Es
ist,
als
würde
ich
sie
dissen,
um
sie
zu
hassen
Tried
a
lesser
man,
give
a
shit
Versucht
einen
kleineren
Mann,
scheiß
drauf
It
only
brings,
like
Bruce
Banner,
the
rage
in
me
awakens
Es
bringt
nur,
wie
Bruce
Banner,
die
Wut
in
mir
zum
Erwachen
Don′t
stop
smashin′
like
they
Forsaken
Hör
nicht
auf
zu
zertrümmern,
als
wären
sie
Verstoßene
So
mad
that
my
hands
keep
shakin'
So
wütend,
dass
meine
Hände
zittern
Who
da
fuck
are
they
to
talk
shit
about
us?
Wer
zum
Teufel
sind
sie,
um
über
uns
zu
reden?
We
just
come
at
the
Earth
with
this
horrible
trash
Wir
kommen
einfach
mit
diesem
schrecklichen
Müll
auf
die
Erde
According
to
the
words
of
the
upper
crust
Laut
den
Worten
der
Oberschicht
And
they
wonder
why
the
fans
we
trust
Und
sie
wundern
sich,
warum
die
Fans,
denen
wir
vertrauen
Accept
who
we
are
and
let
us
be
us
Akzeptieren,
wer
wir
sind,
und
lassen
uns
wir
selbst
sein
We
can
represent
the
motha
fuckas
that
reach
to
us
Wir
können
die
Motherfuckas
repräsentieren,
die
nach
uns
greifen
And
the
rest
of
the
world
can
just
shut
the
fuck
up!
Und
der
Rest
der
Welt
kann
einfach
die
Fresse
halten!
I′m
an
abomination
Ich
bin
eine
Abscheulichkeit
Not
my
creation
Nicht
meine
Schöpfung
Blame
me
for
the
fall
of
a
generation
Gib
mir
die
Schuld
am
Untergang
einer
Generation
An
out
of
mind
Satan
awakened
Ein
erwachter,
geistesabwesender
Satan
I'm
an
abomination
Ich
bin
eine
Abscheulichkeit
Not
my
creation
Nicht
meine
Schöpfung
Blame
me
for
the
fall
of
a
generation
Gib
mir
die
Schuld
am
Untergang
einer
Generation
An
out
of
mind
Satan
awakened
Ein
erwachter,
geistesabwesender
Satan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Methric, Jamie Spaniolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.