Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind
always
racing
Gedanken
rasen
immer
I'm
always
chasing
Ich
jage
immer
The
dreams
that
I'm
making
Die
Träume,
die
ich
erschaffe
Are
mine
for
the
taking
Kann
ich
mir
nehmen
Mind
always
racing
Gedanken
rasen
immer
My
mind
always
racing
Meine
Gedanken
rasen
immer
Cracks
and
crumbles,
falling
down
Risse
und
Bröckeln,
fällt
herunter
If
no
ones
there,
does
it
make
sound?
Wenn
niemand
da
ist,
macht
es
dann
ein
Geräusch?
I
try
to
flip
and
turn
my
frown
Ich
versuch',
mein
Stirnrunzeln
zu
vertreiben
I'm
killed
by
chemical
compounds
Chemische
Verbindungen
machen
mich
fertig
Weight
of
an
empty
room
Das
Gewicht
eines
leeren
Raumes
Keeps
me
inside
a
tomb
Hält
mich
in
einem
Grab
Dust
my
thoughts
off
with
a
broom
Fege
meine
Gedanken
mit
'nem
Besen
rein
A
flower
in
the
dark
may
bloom
Eine
Blume
im
Dunkeln
mag
erblühen
Wake
me
up
in
another
reality
Weck
mich
in
einer
anderen
Realität
Help
me
find
a
piece
of
vitality
Hilf
mir,
ein
Stück
Vitalität
zu
finden
Do
my
best
to
protect
my
morality
Tue
mein
Bestes,
meine
Moral
zu
schützen
Escape
the
thought
that
this
is
the
finality
Entflieh'
dem
Gedanken,
dass
das
das
Ende
ist
Creep
through
the
night
like
a
monster
Schleiche
durch
die
Nacht
wie
ein
Monster
I've
broken
her
heart,
I
know
it
haunts
her
Ich
hab'
ihr
Herz
gebrochen,
ich
weiß,
es
verfolgt
sie
Maintaining
sight,
but
I
still
wonder
Behalte
den
Durchblick,
doch
frag'
ich
mich
weiter
Mind
always
racing
Gedanken
rasen
immer
I'm
always
chasing
Ich
jage
immer
The
dreams
that
I'm
making
Die
Träume,
die
ich
erschaffe
Are
mine
for
the
taking
Kann
ich
mir
nehmen
Mind
always
racing
Gedanken
rasen
immer
My
mind
always
racing
Meine
Gedanken
rasen
immer
I
waited
for
you
all
night
long
Ich
hab'
die
ganze
Nacht
auf
dich
gewartet
Just
to
get
let
down
Nur
um
enttäuscht
zu
werden
Just
to
get
led
on
Nur
um
hingehalten
zu
werden
Do
it
for
the
days
I
was
skating
Tu
es
für
die
Tage,
als
ich
skatete
Tryna
build
a
park
in
the
backyard
Versuchte,
'nen
Park
im
Hinterhof
zu
bauen
Now
I'm
smoking
on
the
lawn
Jetzt
rauch'
ich
auf
dem
Rasen
And
I'm
smoking
dank
Und
ich
rauche
gutes
Gras
Trust
me
you
can
smell
the
stank
Glaub
mir,
du
kannst
den
Gestank
riechen
When
you
walk
up
in
my
place
Wenn
du
in
meine
Bude
kommst
Catch
me
rolling
up
a
big
ass
jibbah
Erwisch
mich,
wie
ich
'nen
fetten
Joint
drehe
Imma
face
it
then
dip
Werd'
ihn
allein
rauchen,
dann
hau
ich
ab
I
got
I
big
weed
dependence
Ich
hab'
'ne
starke
Grasabhängigkeit
In
a
daze
how
I'm
living
Leb'
wie
im
Rausch
I
can
hear
'em
talking
telling
lies
Ich
kann
sie
reden
hören,
wie
sie
Lügen
erzählen
Like
it
ain't
shit
Als
wär's
nichts
'Prolly
somewhere
looking
at
the
sky
Wahrscheinlich
irgendwo
in
den
Himmel
schauend
Like
an
ancient
Wie
ein
Alter
There's
a
cherry
in
my
joint
Die
Glut
an
meinem
Joint
ist
rot
But
I'm
smoking
on
grape
bitch
Aber
ich
rauch'
Traube,
Mann
Yeah
I'm
smoking
good
Yeah,
ich
rauche
gut
But
I'm
tryna
be
great
bitch
Aber
ich
versuch',
großartig
zu
sein,
Mann
Everybody
wanna
try
doubting
me
Jeder
will
versuchen,
an
mir
zu
zweifeln
Got
me
all
up
in
my
head
I'm
drowning
(I'm
drowning)
Bin
total
in
meinem
Kopf
gefangen,
ich
ertrinke
(ich
ertrinke)
Nothing
without
me
Nichts
ohne
mich
No
I
didn't
find
the
music
it
found
me
Nein,
ich
fand
die
Musik
nicht,
sie
fand
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Two:22
Album
Racing
date de sortie
11-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.