Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
lot
Es
gibt
vieles,
Of
things
you
haven't
told
me
yet
was
du
mir
noch
nicht
erzählt
hast.
You're
burying
Du
steckst
Your
head
in
the
sand
again
wieder
deinen
Kopf
in
den
Sand.
And
your
retreats
Und
deine
Rückzüge
End
in
Pyrrhic
victories
enden
in
Pyrrhussiege.
But
I
need
you
here
Aber
ich
brauche
dich
hier,
'Cause
I
might
be
the
next
to
leave
denn
ich
könnte
der
Nächste
sein,
der
geht.
Unless
you
wanna
break
me
down
Es
sei
denn,
du
willst
mich
zerstören,
Unless
you
wanna
tear
me
up
es
sei
denn,
du
willst
mich
zerreißen.
We
just
need
to
think
out
loud
Wir
müssen
einfach
laut
denken,
But
you
could
never
say
too
much
aber
du
könntest
nie
zu
viel
sagen.
But
if
it's
gotta
be
like
this
Aber
wenn
es
so
sein
muss,
I
don't
wanna
take
that
risk
will
ich
dieses
Risiko
nicht
eingehen.
I
guess
I'll
never
Ich
schätze,
ich
werde
nie
I
guess
I'll
never
know
what
I
missed
Ich
schätze,
ich
werde
nie
erfahren,
was
ich
verpasst
habe.
Well,
we
can't
go
Nun,
wir
können
nicht
gehen,
With
the
darkness
overhead
mit
der
Dunkelheit
über
uns.
But
I
won't
be
here
Aber
ich
werde
nicht
hier
sein,
When
you
wanna
let
me
in,
wanna
let
me
in
wenn
du
mich
reinlassen
willst,
mich
reinlassen
willst.
Yes,
you
lost
but
you're
winning
the
war
Ja,
du
hast
verloren,
aber
du
gewinnst
den
Krieg.
You
got
there
in
the
end
Du
hast
es
am
Ende
geschafft,
But
I
won't
be
here
aber
ich
werde
nicht
hier
sein,
When
you
wanna
let
me
in,
wanna
let
me
in
wenn
du
mich
reinlassen
willst,
mich
reinlassen
willst.
Past
the
point
Über
den
Punkt
hinaus,
Of
saying
things
we
might
regret
Dinge
zu
sagen,
die
wir
bereuen
könnten.
It's
greener
on
the
other
side,
babe
Es
ist
grüner
auf
der
anderen
Seite,
Babe,
But
you
been
sitting
on
the
fence
aber
du
sitzt
auf
dem
Zaun.
Unless
you
wanna
break
me
down
Es
sei
denn,
du
willst
mich
zerstören,
Unless
you
wanna
tear
me
up
es
sei
denn,
du
willst
mich
zerreißen.
We
just
need
to
think
out
loud
Wir
müssen
einfach
laut
denken,
But
you
could
never
say
too
much
aber
du
könntest
nie
zu
viel
sagen.
But
if
it's
gotta
be
like
this
Aber
wenn
es
so
sein
muss,
I
don't
wanna
take
another
risk
will
ich
kein
weiteres
Risiko
eingehen.
I
guess
I'll
never
Ich
schätze,
ich
werde
nie
I
guess
I'll
never
know
what
we
missed
Ich
schätze,
ich
werde
nie
erfahren,
was
wir
verpasst
haben.
Well,
we
can't
go
Nun,
wir
können
nicht
gehen,
With
the
darkness
overhead
mit
der
Dunkelheit
über
uns.
But
I
won't
be
here
Aber
ich
werde
nicht
hier
sein,
When
you
wanna
let
me
in,
wanna
let
me
in
wenn
du
mich
reinlassen
willst,
mich
reinlassen
willst.
Yes,
you
lost
but
you're
winning
the
war
Ja,
du
hast
verloren,
aber
du
gewinnst
den
Krieg.
You
got
there
in
the
end
Du
hast
es
am
Ende
geschafft,
But
I
won't
be
here
aber
ich
werde
nicht
hier
sein,
When
you
wanna
let
me
in,
wanna
let
me
in
wenn
du
mich
reinlassen
willst,
mich
reinlassen
willst.
Talk
to
me
Sprich
mit
mir,
I
don't
wanna
wait
and
see
ich
will
nicht
warten
und
sehen.
There's
no
other
place
I'd
be
Es
gibt
keinen
anderen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre,
But
you
really
gotta
take
the
lead
aber
du
musst
wirklich
die
Führung
übernehmen.
Is
it
gonna
go
our
way?
Wird
es
so
laufen,
wie
wir
es
wollen?
Is
it
gonna
be
our
day?
Wird
es
unser
Tag
sein?
We
just
gotta
try
again
Wir
müssen
es
einfach
nochmal
versuchen,
But
you
just
gotta
let
me
in,
gotta
let
me
in
aber
du
musst
mich
einfach
reinlassen,
musst
mich
reinlassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rowan Thomas Perkins, Eliot Porter, Joseph Lyndon Price, Angus Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.