Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matter Of Time
Eine Frage der Zeit
Say
that
you
might
Sag,
dass
du
vielleicht
Come
at
me
with
a
reason
Mit
einem
Grund
auf
mich
zukommst
You
been
stuck
in
your
mind
Du
bist
in
deinen
Gedanken
gefangen
But
there's
fire
in
your
eyes
Aber
da
ist
Feuer
in
deinen
Augen
But
I
don't
wanna
be
the
one
who's
Aber
ich
will
nicht
derjenige
sein,
der
Gotta
put
it
out
every
time
Es
jedes
Mal
löschen
muss
And
that's
the
hardest
truth
Und
das
ist
die
härteste
Wahrheit
I
can't
let
you
just
lose
Ich
kann
dich
nicht
einfach
verlieren
lassen
But
I
can't
cut
you
loose
Aber
ich
kann
dich
nicht
loslassen
Let
me
say
Lass
mich
sagen
It's
just
a
matter
of
time
(aah-aah-aah)
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
(aah-aah-aah)
It's
just
a
matter
of
time
(aah-aah-aah)
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
(aah-aah-aah)
But
when
I'm
seeing
the
signs
(yeah)
Aber
wenn
ich
die
Zeichen
sehe
(yeah)
And
I
proudly
say
Und
ich
sage
stolz
It's
a
matter
of
time
(aah-aah-aah)
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
(aah-aah-aah)
End
of
the
line
Am
Ende
der
Linie
You
don't
want
a
conversation
Du
willst
keine
Unterhaltung
You
don't
wanna
keep
a
lie
Du
willst
keine
Lüge
aufrechterhalten
But
there's
sparks
every
time
Aber
da
sind
Funken
jedes
Mal
You
don't
really
have
the
patience
Du
hast
wirklich
nicht
die
Geduld
All
you
wanna
do
is
fight
Alles,
was
du
tun
willst,
ist
kämpfen
But
that's
the
hardest
truth
Aber
das
ist
die
härteste
Wahrheit
I
can't
let
you
just
lose
Ich
kann
dich
nicht
einfach
verlieren
lassen
But
it's
not
all
about
you
Aber
es
geht
nicht
nur
um
dich
Let
me
say
Lass
mich
sagen
It's
just
a
matter
of
time
(aah-aah-aah)
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
(aah-aah-aah)
It's
just
a
matter
of
time
(aah-aah-aah)
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
(aah-aah-aah)
But
we're
not
seeing
the
signs,
yeah
(aah-aah-aah)
Aber
wir
sehen
die
Zeichen
nicht,
yeah
(aah-aah-aah)
Man,
I
promise
Mann,
ich
verspreche
es
It's
a
matter
of
time
(aah-aah-aah)
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
(aah-aah-aah)
Won't
be
waiting
on
tomorrow,
yeah
Werde
nicht
auf
morgen
warten,
yeah
'Cause
I
know
you
got
a
lot
to
give
Weil
ich
weiß,
dass
du
viel
zu
geben
hast
But
I
don't
really
wanna
box
you
in,
but
Aber
ich
will
dich
wirklich
nicht
einengen,
aber
We
could
settle
for
a
different
thing
Wir
könnten
uns
mit
etwas
anderem
begnügen
Just
say
the
word
and
it'll
be
there
soon
Sag
einfach
das
Wort
und
es
wird
bald
da
sein
I
don't
really
wanna
push
away
Ich
will
dich
wirklich
nicht
wegstoßen
I
just
need
you
by
my
side,
yeah
Ich
brauche
dich
nur
an
meiner
Seite,
yeah
'Cause
it
seems
like
Weil
es
so
aussieht,
als
ob
You're
building
yourself
up
Du
baust
dich
selbst
auf
You're
tearing
me
down
Du
reißt
mich
runter
'Cause
you're
afraid
Weil
du
Angst
hast
But
the
silence
Aber
die
Stille
It
never
seems
welcome
Scheint
nie
willkommen
zu
sein
I
bet
in
the
end
you'll
be
repaid
Ich
wette,
am
Ende
wirst
du
belohnt
werden
I'm
not
holding
you
back,
man,
no
Ich
halte
dich
nicht
zurück,
Mann,
nein
I've
been
stopping
you
falling
Ich
habe
dich
davon
abgehalten
zu
fallen
No,
I'm
not
holding
you
down,
yeah
Nein,
ich
halte
dich
nicht
fest,
yeah
Can't
you
see
I've
been
calling,
calling,
yeah
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
ich
rufe,
rufe,
yeah
It's
just
a
matter
of
time
(aah-aah-aah)
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
(aah-aah-aah)
It's
just
a
matter
of
time
(aah-aah-aah)
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
(aah-aah-aah)
Though
we're
not
seeing
the
signs,
yeah
Obwohl
wir
die
Zeichen
nicht
sehen,
yeah
Man,
I
promise
Mann,
ich
verspreche
es
It's
a
matter
of
time
(aah-aah-aah)
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
(aah-aah-aah)
Won't
be
waiting
on
tomorrow,
yeah
Werde
nicht
auf
morgen
warten,
yeah
I
won't
be
leaving
like
there's
nothing
left
Ich
werde
nicht
gehen,
als
wäre
nichts
mehr
übrig
Oh,
I
swear
you'll
feel
yourself
again
Oh,
ich
schwöre,
du
wirst
dich
wieder
fühlen
Man,
I
promise
Mann,
ich
verspreche
es
It's
a
matter
of
time
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
It's
just
a
matter
of
time
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Nicholas Seixas Raclyffe, Angus William Thomas Campbell, Eliot Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.