Two Door Cinema Club feat. Open Mike Eagle - Nice to See You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Two Door Cinema Club feat. Open Mike Eagle - Nice to See You




Nice to See You
Приятно тебя видеть
I, I won't come around
Я, я не буду ходить вокруг да около
I wouldn't act your age
Я бы не стал вести себя соответственно твоему возрасту
With no cloud in sight
Без единого облачка на небе
We had predicted rain
Мы предсказывали дождь
Eyes down to your nose
Взгляд вниз, на твой нос
Ask how my day has been
Спрашиваешь, как прошел мой день
You don't wait for me
Ты не ждешь меня
I'm working late again
Я снова работаю допоздна
It was so nice to see you
Было так приятно тебя видеть
You haven't changed at all
Ты совсем не изменилась
Down to the letter
До последней буквы
I was a boy, I was a boy
Я был мальчишкой, я был мальчишкой
Ah, is it always the same?
Ах, это всегда одно и то же?
It's okay, I'm fine
Все в порядке, я в порядке
I wait for something to change
Я жду, когда что-то изменится
I'm over the line
Я перешел черту
(I'm over the line)
перешел черту)
Ah, is it always the same?
Ах, это всегда одно и то же?
It's okay, I'm fine
Все в порядке, я в порядке
I wait for something to change
Я жду, когда что-то изменится
I'm over the line
Я перешел черту
(I'm over the line)
перешел черту)
We've all been around
Мы все здесь были
Working for the light, light, light, right?
Работаем ради света, света, света, верно?
To turn out, wait there
Чтобы оказаться, подожди там
Back to the easy life
Назад к легкой жизни
Who's in on the joke?
Кто в теме шутки?
Can't see the funny side
Не вижу смешной стороны
Same time next week
В то же время на следующей неделе
I'll be a different guy
Я буду другим парнем
It was so nice to see you
Было так приятно тебя видеть
Don't be a stranger now
Не будь незнакомкой теперь
You've got my number
У тебя есть мой номер
Give me a call, give me a call
Позвони мне, позвони мне
Ah, is it always the same?
Ах, это всегда одно и то же?
It's okay, I'm fine
Все в порядке, я в порядке
I wait for something to change
Я жду, когда что-то изменится
I'm over the line
Я перешел черту
(I'm over the line)
перешел черту)
Why is it always a game?
Почему это всегда игра?
There's no win, no pride
Здесь нет победы, нет гордости
Wait for attention to fade
Жду, когда внимание угаснет
It's a cheap design
Это дешевый замысел
(I'm over the line)
перешел черту)
Over the line, yep, it's me again
Перешел черту, да, это снова я
I work them missteps and leave 'em in
Я работаю над своими промахами и оставляю их в прошлом
I'm a Hordak, be my Evil-Lyn
Я - Хордак, будь моей Злой Лин
Fade to black and the dream begins
Затемнение и сон начинается
I left my prison without a sound
Я покинул свою тюрьму без звука
Ball and chain weigh a thousand pounds
Ядро и цепь весят тысячу фунтов
Mean no harm, we can pal around
Не хочу причинить вреда, мы можем подружиться
At least 'til the ref call out of bounds
По крайней мере, пока судья не объявит аут
I don't need the playbook, I wrote one
Мне не нужна книга игр, я написал свою
I know this game is a cold one
Я знаю, эта игра холодная
Who can say? I guess we both won
Кто может сказать? Думаю, мы оба выиграли
Hold up, I know something that's more fun
Подожди, я знаю кое-что повеселее
Paid up, working the angles
Заплачено, работаю над углами
Play moth and see what the flames do
Играй в мотылька и смотри, что сделает пламя
Or break off and see when it came true
Или сорвись и посмотри, когда это сбудется
I break all the rules then blame you
Я нарушаю все правила, а потом виню тебя
Both went home with the NK
Оба пошли домой с НК
It's two different homes with the same tape
Это два разных дома с одной и той же записью
It's two different heads in the same space
Это две разные головы в одном пространстве
Ultimate test of your game face
Окончательное испытание твоего бесстрастного лица
Ah, is it always the same?
Ах, это всегда одно и то же?
It's okay, I'm fine
Все в порядке, я в порядке
I wait for something to change
Я жду, когда что-то изменится
I'm over the line
Я перешел черту
(I'm over the line)
перешел черту)
Why is it always a game?
Почему это всегда игра?
There's no win, no pride
Здесь нет победы, нет гордости
Wait for attention to fade
Жду, когда внимание угаснет
It's a cheap design
Это дешевый замысел
(I'm over the line)
перешел черту)





Writer(s): GARRET LEE, ALEXANDER TRIMBLE, KEVIN BAIRD, SAMUEL HALLIDAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.