Paroles et traduction Two Door Cinema Club feat. Open Mike Eagle - Nice to See You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nice to See You
Приятно тебя видеть
I,
I
won't
come
around
Я,
я
не
буду
ходить
вокруг
да
около
I
wouldn't
act
your
age
Я
бы
не
стал
вести
себя
соответственно
твоему
возрасту
With
no
cloud
in
sight
Без
единого
облачка
на
небе
We
had
predicted
rain
Мы
предсказывали
дождь
Eyes
down
to
your
nose
Взгляд
вниз,
на
твой
нос
Ask
how
my
day
has
been
Спрашиваешь,
как
прошел
мой
день
You
don't
wait
for
me
Ты
не
ждешь
меня
I'm
working
late
again
Я
снова
работаю
допоздна
It
was
so
nice
to
see
you
Было
так
приятно
тебя
видеть
You
haven't
changed
at
all
Ты
совсем
не
изменилась
Down
to
the
letter
До
последней
буквы
I
was
a
boy,
I
was
a
boy
Я
был
мальчишкой,
я
был
мальчишкой
Ah,
is
it
always
the
same?
Ах,
это
всегда
одно
и
то
же?
It's
okay,
I'm
fine
Все
в
порядке,
я
в
порядке
I
wait
for
something
to
change
Я
жду,
когда
что-то
изменится
I'm
over
the
line
Я
перешел
черту
(I'm
over
the
line)
(Я
перешел
черту)
Ah,
is
it
always
the
same?
Ах,
это
всегда
одно
и
то
же?
It's
okay,
I'm
fine
Все
в
порядке,
я
в
порядке
I
wait
for
something
to
change
Я
жду,
когда
что-то
изменится
I'm
over
the
line
Я
перешел
черту
(I'm
over
the
line)
(Я
перешел
черту)
We've
all
been
around
Мы
все
здесь
были
Working
for
the
light,
light,
light,
right?
Работаем
ради
света,
света,
света,
верно?
To
turn
out,
wait
there
Чтобы
оказаться,
подожди
там
Back
to
the
easy
life
Назад
к
легкой
жизни
Who's
in
on
the
joke?
Кто
в
теме
шутки?
Can't
see
the
funny
side
Не
вижу
смешной
стороны
Same
time
next
week
В
то
же
время
на
следующей
неделе
I'll
be
a
different
guy
Я
буду
другим
парнем
It
was
so
nice
to
see
you
Было
так
приятно
тебя
видеть
Don't
be
a
stranger
now
Не
будь
незнакомкой
теперь
You've
got
my
number
У
тебя
есть
мой
номер
Give
me
a
call,
give
me
a
call
Позвони
мне,
позвони
мне
Ah,
is
it
always
the
same?
Ах,
это
всегда
одно
и
то
же?
It's
okay,
I'm
fine
Все
в
порядке,
я
в
порядке
I
wait
for
something
to
change
Я
жду,
когда
что-то
изменится
I'm
over
the
line
Я
перешел
черту
(I'm
over
the
line)
(Я
перешел
черту)
Why
is
it
always
a
game?
Почему
это
всегда
игра?
There's
no
win,
no
pride
Здесь
нет
победы,
нет
гордости
Wait
for
attention
to
fade
Жду,
когда
внимание
угаснет
It's
a
cheap
design
Это
дешевый
замысел
(I'm
over
the
line)
(Я
перешел
черту)
Over
the
line,
yep,
it's
me
again
Перешел
черту,
да,
это
снова
я
I
work
them
missteps
and
leave
'em
in
Я
работаю
над
своими
промахами
и
оставляю
их
в
прошлом
I'm
a
Hordak,
be
my
Evil-Lyn
Я
- Хордак,
будь
моей
Злой
Лин
Fade
to
black
and
the
dream
begins
Затемнение
и
сон
начинается
I
left
my
prison
without
a
sound
Я
покинул
свою
тюрьму
без
звука
Ball
and
chain
weigh
a
thousand
pounds
Ядро
и
цепь
весят
тысячу
фунтов
Mean
no
harm,
we
can
pal
around
Не
хочу
причинить
вреда,
мы
можем
подружиться
At
least
'til
the
ref
call
out
of
bounds
По
крайней
мере,
пока
судья
не
объявит
аут
I
don't
need
the
playbook,
I
wrote
one
Мне
не
нужна
книга
игр,
я
написал
свою
I
know
this
game
is
a
cold
one
Я
знаю,
эта
игра
холодная
Who
can
say?
I
guess
we
both
won
Кто
может
сказать?
Думаю,
мы
оба
выиграли
Hold
up,
I
know
something
that's
more
fun
Подожди,
я
знаю
кое-что
повеселее
Paid
up,
working
the
angles
Заплачено,
работаю
над
углами
Play
moth
and
see
what
the
flames
do
Играй
в
мотылька
и
смотри,
что
сделает
пламя
Or
break
off
and
see
when
it
came
true
Или
сорвись
и
посмотри,
когда
это
сбудется
I
break
all
the
rules
then
blame
you
Я
нарушаю
все
правила,
а
потом
виню
тебя
Both
went
home
with
the
NK
Оба
пошли
домой
с
НК
It's
two
different
homes
with
the
same
tape
Это
два
разных
дома
с
одной
и
той
же
записью
It's
two
different
heads
in
the
same
space
Это
две
разные
головы
в
одном
пространстве
Ultimate
test
of
your
game
face
Окончательное
испытание
твоего
бесстрастного
лица
Ah,
is
it
always
the
same?
Ах,
это
всегда
одно
и
то
же?
It's
okay,
I'm
fine
Все
в
порядке,
я
в
порядке
I
wait
for
something
to
change
Я
жду,
когда
что-то
изменится
I'm
over
the
line
Я
перешел
черту
(I'm
over
the
line)
(Я
перешел
черту)
Why
is
it
always
a
game?
Почему
это
всегда
игра?
There's
no
win,
no
pride
Здесь
нет
победы,
нет
гордости
Wait
for
attention
to
fade
Жду,
когда
внимание
угаснет
It's
a
cheap
design
Это
дешевый
замысел
(I'm
over
the
line)
(Я
перешел
черту)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GARRET LEE, ALEXANDER TRIMBLE, KEVIN BAIRD, SAMUEL HALLIDAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.