Paroles et traduction Two Door Cinema Club - Already Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Communication
had
a
simple
life,
life
Общение
было
таким
простым,
I
played
the
dial
tone
to
change
your
mind
Я
набирал
твой
номер,
чтобы
ты
передумала.
I
host
the
information
in
the
skies
Я
храню
информацию
в
небесах,
I'd
love
to
tell
you,
but
you
swerved
Я
хотел
бы
тебе
сказать,
но
ты
ускользнула.
I
know,
I
know
you're
leaving
Я
знаю,
я
знаю,
ты
уходишь,
I
hope,
I
hope
you
keep
on
dreaming
Я
надеюсь,
я
надеюсь,
ты
продолжишь
мечтать,
Thinking
it's
a
damn
shame
you're
letting
go
Думая,
как
жаль,
что
ты
отпускаешь
меня.
(Already
gone)
(Уже
ушла)
I
want
to
feel
your
love
Я
хочу
чувствовать
твою
любовь,
And
it's
such
a
damn
shame
you're
letting
go
И
так
жаль,
что
ты
отпускаешь
меня.
(Already
gone)
(Уже
ушла)
We
could've
lived
together
as
one
Мы
могли
бы
жить
вместе,
как
одно
целое.
I
keep
on
blinking
the
last
of
my
life,
life
Я
продолжаю
моргать,
проживая
остатки
своей
жизни,
As
my
connection
fades,
I
close
my
eyes
Когда
моя
связь
угасает,
я
закрываю
глаза.
Still
I
will
sing
the
song
you
hear
at
night
Но
я
все
еще
буду
петь
песню,
которую
ты
слышишь
ночью,
Keep
you
remembering
me
Чтобы
ты
помнила
меня.
I
know,
I
know
nobody's
sleeping
Я
знаю,
я
знаю,
никто
не
спит,
Thinking
it's
a
damn
shame
you're
letting
go
Думая,
как
жаль,
что
ты
отпускаешь
меня.
(Already
gone)
(Уже
ушла)
I
want
to
feel
your
love
Я
хочу
чувствовать
твою
любовь,
And
it's
such
a
damn
shame
you're
letting
go
И
так
жаль,
что
ты
отпускаешь
меня.
(Already
gone)
(Уже
ушла)
We
could've
lived
together
as
one
Мы
могли
бы
жить
вместе,
как
одно
целое.
I
let
you
down,
down
Я
подвел
тебя,
I
need
attention
Мне
нужно
внимание.
Imagination
works
Воображение
работает
Far
better
off
from
Earth
Гораздо
лучше
вдали
от
Земли.
Thinking
it's
a
damn
shame
you're
letting
go
Думая,
как
жаль,
что
ты
отпускаешь
меня.
(Already
gone)
(Уже
ушла)
I
want
to
feel
your
love
Я
хочу
чувствовать
твою
любовь,
And
it's
such
a
damn
shame
you're
letting
go
И
так
жаль,
что
ты
отпускаешь
меня.
(Already
gone)
(Уже
ушла)
We
could've
lived
together
as
Мы
могли
бы
жить
вместе,
как...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GARRET LEE, ALEXANDER TRIMBLE, KEVIN BAIRD, SAMUEL HALLIDAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.