Two Door Cinema Club - Nice to See You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Two Door Cinema Club - Nice to See You




I, I won't come around
Я, я не вернусь.
I wouldn't act your age
Я бы не вел себя как твой возраст.
With no cloud in sight
Без облаков в поле зрения.
We had predicted rain
Мы предсказали дождь.
Eyes down to your nose
Глаза вниз к твоему носу.
Ask how my day has been
Спроси, как прошел мой день?
You don't wait for me
Ты не ждешь меня.
I'm working late again
Я снова работаю допоздна.
It was so nice to see you
Было так приятно увидеть тебя.
You haven't changed at all
Ты совсем не изменилась.
Down to the letter
Вплоть до письма.
I was a boy, I was a boy
Я был мальчишкой, я был мальчишкой.
Ah, is it always the same?
А, это всегда одно и то же?
It's okay, I'm fine
Все в порядке, я в порядке.
I wait for something to change
Я жду, когда что-то изменится.
I'm over the line
Я перешел черту.
(I'm over the line)
перешел черту)
Ah, is it always the same?
А, это всегда одно и то же?
It's okay, I'm fine
Все в порядке, я в порядке.
I wait for something to change
Я жду, когда что-то изменится.
I'm over the line
Я перешел черту.
(I'm over the line)
перешел черту)
We've all been around
Мы все были рядом.
Working for the light, light, light, light
Работа для Света, Света, Света, Света.
To turn out, wait there
Чтобы все получилось, жди там.
Back to the easy life
Назад к легкой жизни.
Who's in on the joke?
Кто замешан в этой шутке?
Can't see the funny side
Не вижу смешной стороны.
Same time next week
То же время на следующей неделе.
I'll be a different guy
Я буду другим парнем.
It was so nice to see you
Было так приятно увидеть тебя.
Don't be a stranger now
Не будь теперь чужаком.
You've got my number
У тебя есть мой номер.
Give me a call, give me a call
Позвони мне, позвони мне.
Ah, is it always the same?
А, это всегда одно и то же?
It's okay, I'm fine
Все в порядке, я в порядке.
I wait for something to change
Я жду, когда что-то изменится.
I'm over the line
Я перешел черту.
(I'm over the line)
перешел черту)
Why is it always a game?
Почему это всегда игра?
There's no win, no pride
Нет победы, нет гордости.
Wait for attention to fade
Жди, пока внимание исчезнет.
It's a cheap design
Это дешевая конструкция.
(I'm over the line)
перешел черту)
Over the line, yep, it's me again
За чертой, да, это снова я.
I ride them missteps and leave 'em in
Я езжу по их ошибкам и оставляю их.
I'm a Hordak, be my Evil-Lyn
Я Гордак, будь моим злом-Лин.
Fade to black and the dream begins
Исчезни в темноте, и мечта начнется.
I left my prison without a sound
Я покинул свою тюрьму без звука.
Ball and chain weigh a thousand pounds
Мяч и цепь весят тысячу фунтов.
Mean no harm, we can pal around
Ничего плохого, мы можем тусоваться.
At least 'til the ref call out of bounds
По крайней мере, до тех пор, пока судья не выйдет за границы.
I don't need the playbook, I wrote one
Мне не нужен альбом, я написал его.
I know this game is a cold one
Я знаю, что эта игра холодна.
Who can say? I guess we both won
Кто может сказать? Думаю, мы оба победили.
Hold up, I know something that's more fun
Погоди, я знаю кое-что более забавное.
Paid up, working the angles
Заплатил, поработал с углами.
Play moth and see what the flames do
Играй в мотылька и посмотри, что делают огни.
Or break off and see when it came true
Или вырваться и увидеть, когда это сбудется.
I break all the rules then blame you
Я нарушаю все правила, а потом виню тебя.
Both went home with the NK
Оба пошли домой с NK.
It's two different homes with the same tape
Это два разных дома с одной и той же лентой.
It's two different heads in the same space
Это две разные головы в одном пространстве.
Ultimate test of your game face
Окончательный тест твоего лица в игре.
Ah, is it always the same?
А, это всегда одно и то же?
It's okay, I'm fine
Все в порядке, я в порядке.
I wait for something to change
Я жду, когда что-то изменится.
I'm over the line
Я перешел черту.
(I'm over the line)
перешел черту)
Why is it always a game?
Почему это всегда игра?
There's no win, no pride
Нет победы, нет гордости.
Wait for attention to fade
Жди, пока внимание исчезнет.
It's a cheap design
Это дешевая конструкция.
(I'm over the line)
перешел черту)





Writer(s): GARRET LEE, ALEXANDER TRIMBLE, KEVIN BAIRD, SAMUEL HALLIDAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.