Two Door Cinema Club - You're Not Stubborn (live at Brixton Academy) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Two Door Cinema Club - You're Not Stubborn (live at Brixton Academy)




I was wrong, I take it back
Я был неправ, я беру свои слова обратно
Now can we get along, pick up the slack
Теперь мы можем поладить, взять паузу
You know it all could be much easier
Ты знаешь, что все могло бы быть намного проще
But I'm still travelling, I'm still travelling
Но я все еще путешествую, я все еще путешествую
And all the while, the people talk
И все это время люди разговаривают
About the unsung shit that they then stock
О невоспетом дерьме, которым они потом запасаются
And use to please the crowds
И использовать, чтобы угодить толпе
The swarming hoards of folk
Кишащие толпы людей
That watch on in sunglasses
Эти часы в солнцезащитных очках
So if I'm wrong again, I apologize
Так что, если я снова ошибаюсь, я приношу извинения
You can take a guess, I'll take out my eyes
Ты можешь догадаться, я вырежу себе глаза
It's a common thing to be out of line
Это обычное дело - выходить за рамки дозволенного
But it's getting old by the fifteenth
Но к пятнадцатому это становится устаревшим
Take your time, make up your mind
Не торопись, прими решение
Though it won't change the world
Хотя это не изменит мир
You'll be more inclined
Вы будете более склонны
To have a point of view that makes it through
Иметь точку зрения, которая позволяет пройти через это
And keeps you travelling, keeps you travelling
И заставляет тебя путешествовать, заставляет тебя путешествовать
So pick your friends, and fuck the rest
Так что выбирай своих друзей, а к черту остальных
You can't live life being second best
Ты не можешь прожить жизнь на втором месте
The critics talk of stubbornness but
Критики говорят об упрямстве, но
You're just passionate, you're just passionate
Ты просто страстная, ты просто страстная
So if I'm wrong again, I apologize
Так что, если я снова ошибаюсь, я приношу извинения
You can take a guess, I'll take out my eyes
Ты можешь догадаться, я вырежу себе глаза
It's a common thing to be out of line
Это обычное дело - выходить за рамки дозволенного
But it's getting old by the fifteenth time
Но к пятнадцатому разу это уже надоедает
So if I'm wrong again, I apologize
Так что, если я снова ошибаюсь, я приношу извинения
You can take a guess, I'll take out my eyes
Ты можешь догадаться, я вырежу себе глаза
It's a common thing to be out of line
Это обычное дело - выходить за рамки дозволенного
But it's getting old by the fifteenth time
Но к пятнадцатому разу это уже надоедает
So if I'm wrong again, I apologize
Так что, если я снова ошибаюсь, я приношу извинения
You can take a guess, I'll take out my eyes
Ты можешь догадаться, я вырежу себе глаза
It's a common thing to be out of line
Это обычное дело - выходить за рамки дозволенного
But it's getting old by the fifteenth time
Но к пятнадцатому разу это уже надоедает
So if I'm wrong again, I apologize
Так что, если я снова ошибаюсь, я приношу извинения
You can take a guess, I'll take out my eyes
Ты можешь догадаться, я вырежу себе глаза
It's a common thing to be out of line
Это обычное дело - выходить за рамки дозволенного
But it's getting old by the fifteenth time
Но к пятнадцатому разу это уже надоедает
Thank you so much!
Большое вам спасибо!
You wanna hear another new song?
Ты хочешь услышать еще одну новую песню?
Here we go, this is called, "This is Moon"
Начинаем, это называется "Это Луна".





Writer(s): SAMUEL MATTHEW HALLIDAY, KEVIN STEPHEN BAIRD, ALEXANDER JAMES TRIMBLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.