Two Fingerz, Dargen D'Amico & Valentina Tioli - Neve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Two Fingerz, Dargen D'Amico & Valentina Tioli - Neve




Neve
Snow
Quando ci amavamo eravamo più ragazzi
When we loved each other we were more like kids
Più pazzi, ora ci vediamo e siamo freddi come la neve: pupazzi
More crazy, now we look at each other and we are cold as the snow: puppets
Credi sia colpa del sole?! Io mi fidavo di te
Do you think it's the sun's fault?! I trusted you
E' il sale che scioglie la neve, è colpa delle tue lacrime
It's the salt that melts the snow, it's the fault of your tears
Un ruscello che parte dagli occhi, scende dalle guance e diventa mare
A stream that starts from the eyes, runs down the cheeks and becomes a sea
Fare sesso tutte le sere (tutte le sere), non diventa amare
Having sex every night (every night), doesn't become love
La neve nasconde lo sporco, leviga gli angoli a primo impatto
The snow hides the dirt, smoothes the corners at first glance
Sembra tutto così bello, ma è anche tutto così piatto
Everything seems so beautiful, but it's also so flat
Scheletri nascosti dentro l'armadio
Hidden skeletons in the closet
Chiudo il passato in gabbia
I lock away the past in a cage
Dentro al tuo armadio c'è un mondo nascosto sotto la neve: Narnia
In your closet there's a hidden world under the snow: Narnia
Quando dentro mi sento a pezzi, mi vesto da Dio
When I feel broken inside, I dress like a God
Per te oggi ho messo il vestito buono: il vestito d'addio
For you today I put on the good dress: the farewell dress
E' finita la neve, è stato bello ma è stato troppo breve
The snow is over, it was beautiful but it was too short
Restiamo fermi qua, vediamo cosa succede
Let's stay here, let's see what happens
Guardo il mondo fuori dalla mia finestra da sola
I look at the world outside my window alone
Prima c'eri tu, quando c'era la neve
Before you were there, when there was snow
Poi è arrivato il sole
Then the sun came
E' finita la neve
The snow is gone
E' colpa di quel sole
It's that sun's fault
Se è finita la neve
If the snow is gone
Quando dici "bello ma breve"
When you say "beautiful but short"
Dai dimmi "ebbene di che parli"
Come on, tell me "what are you talking about"
Non scherzare col maschio
Don't joke with the man
Col suo bene, coi suoi tarli
With his good, with his worries
Che ti piaceva giocarci, con la neve, senza guanti
That you liked to play with it, with the snow, without gloves
Ma hai già chiuso il passato
But you've already closed the past
Sei sempre stata più avanti
You've always been more advanced
Godevi guardando un'altra accogliermi tutto in bocca
You enjoyed watching another woman welcoming me into her mouth
Roba che a parti invertite, Gesù, guai a chi ti tocca
Things that if the roles were reversed, Jesus, woe to anyone who touches you
Gemelli, esaminarci: modelli, i gioielli
Twins, examining ourselves: models, the jewels
Fare i monelli in giro per New York, Liza Minnelli
Making mischief around New York, Liza Minnelli
Bei ricordi nel ciclone in sottofondo Perry Como
Good memories in the cyclone in the background Perry Como
Se mi lasci ci ammazzo, tranquilla poi ci clono
If you leave me I'll kill myself, don't worry I'll clone myself
E se di neve non viene, non viene verso noi
And if the snow doesn't come, it doesn't come towards us
Velociziamo le stagioni, andiamo verso nord
Let's speed up the seasons, let's go north
E' finita la neve, è stato bello ma è stato troppo breve
The snow is over, it was beautiful but it was too short
Restiamo fermi qua, vediamo cosa succede
Let's stay here, let's see what happens
Guardo il mondo fuori dalla mia finestra da sola
I look at the world outside my window alone
Prima c'eri tu, quando c'era la neve
Before you were there, when there was snow
Poi è arrivato il sole
Then the sun came
E' finita la neve
The snow is gone
E' colpa di quel sole
It's that sun's fault
Se è finita la neve
If the snow is gone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.