Paroles et traduction Two Fingerz, Dargen D'Amico & Valentina Tioli - Neve
Quando
ci
amavamo
eravamo
più
ragazzi
When
we
loved
each
other
we
were
more
like
kids
Più
pazzi,
ora
ci
vediamo
e
siamo
freddi
come
la
neve:
pupazzi
More
crazy,
now
we
look
at
each
other
and
we
are
cold
as
the
snow:
puppets
Credi
sia
colpa
del
sole?!
Io
mi
fidavo
di
te
Do
you
think
it's
the
sun's
fault?!
I
trusted
you
E'
il
sale
che
scioglie
la
neve,
è
colpa
delle
tue
lacrime
It's
the
salt
that
melts
the
snow,
it's
the
fault
of
your
tears
Un
ruscello
che
parte
dagli
occhi,
scende
dalle
guance
e
diventa
mare
A
stream
that
starts
from
the
eyes,
runs
down
the
cheeks
and
becomes
a
sea
Fare
sesso
tutte
le
sere
(tutte
le
sere),
non
diventa
amare
Having
sex
every
night
(every
night),
doesn't
become
love
La
neve
nasconde
lo
sporco,
leviga
gli
angoli
a
primo
impatto
The
snow
hides
the
dirt,
smoothes
the
corners
at
first
glance
Sembra
tutto
così
bello,
ma
è
anche
tutto
così
piatto
Everything
seems
so
beautiful,
but
it's
also
so
flat
Scheletri
nascosti
dentro
l'armadio
Hidden
skeletons
in
the
closet
Chiudo
il
passato
in
gabbia
I
lock
away
the
past
in
a
cage
Dentro
al
tuo
armadio
c'è
un
mondo
nascosto
sotto
la
neve:
Narnia
In
your
closet
there's
a
hidden
world
under
the
snow:
Narnia
Quando
dentro
mi
sento
a
pezzi,
mi
vesto
da
Dio
When
I
feel
broken
inside,
I
dress
like
a
God
Per
te
oggi
ho
messo
il
vestito
buono:
il
vestito
d'addio
For
you
today
I
put
on
the
good
dress:
the
farewell
dress
E'
finita
la
neve,
è
stato
bello
ma
è
stato
troppo
breve
The
snow
is
over,
it
was
beautiful
but
it
was
too
short
Restiamo
fermi
qua,
vediamo
cosa
succede
Let's
stay
here,
let's
see
what
happens
Guardo
il
mondo
fuori
dalla
mia
finestra
da
sola
I
look
at
the
world
outside
my
window
alone
Prima
c'eri
tu,
quando
c'era
la
neve
Before
you
were
there,
when
there
was
snow
Poi
è
arrivato
il
sole
Then
the
sun
came
E'
finita
la
neve
The
snow
is
gone
E'
colpa
di
quel
sole
It's
that
sun's
fault
Se
è
finita
la
neve
If
the
snow
is
gone
Quando
dici
"bello
ma
breve"
When
you
say
"beautiful
but
short"
Dai
dimmi
"ebbene
di
che
parli"
Come
on,
tell
me
"what
are
you
talking
about"
Non
scherzare
col
maschio
Don't
joke
with
the
man
Col
suo
bene,
coi
suoi
tarli
With
his
good,
with
his
worries
Che
ti
piaceva
giocarci,
con
la
neve,
senza
guanti
That
you
liked
to
play
with
it,
with
the
snow,
without
gloves
Ma
hai
già
chiuso
il
passato
But
you've
already
closed
the
past
Sei
sempre
stata
più
avanti
You've
always
been
more
advanced
Godevi
guardando
un'altra
accogliermi
tutto
in
bocca
You
enjoyed
watching
another
woman
welcoming
me
into
her
mouth
Roba
che
a
parti
invertite,
Gesù,
guai
a
chi
ti
tocca
Things
that
if
the
roles
were
reversed,
Jesus,
woe
to
anyone
who
touches
you
Gemelli,
esaminarci:
modelli,
i
gioielli
Twins,
examining
ourselves:
models,
the
jewels
Fare
i
monelli
in
giro
per
New
York,
Liza
Minnelli
Making
mischief
around
New
York,
Liza
Minnelli
Bei
ricordi
nel
ciclone
in
sottofondo
Perry
Como
Good
memories
in
the
cyclone
in
the
background
Perry
Como
Se
mi
lasci
ci
ammazzo,
tranquilla
poi
ci
clono
If
you
leave
me
I'll
kill
myself,
don't
worry
I'll
clone
myself
E
se
di
neve
non
viene,
non
viene
verso
noi
And
if
the
snow
doesn't
come,
it
doesn't
come
towards
us
Velociziamo
le
stagioni,
andiamo
verso
nord
Let's
speed
up
the
seasons,
let's
go
north
E'
finita
la
neve,
è
stato
bello
ma
è
stato
troppo
breve
The
snow
is
over,
it
was
beautiful
but
it
was
too
short
Restiamo
fermi
qua,
vediamo
cosa
succede
Let's
stay
here,
let's
see
what
happens
Guardo
il
mondo
fuori
dalla
mia
finestra
da
sola
I
look
at
the
world
outside
my
window
alone
Prima
c'eri
tu,
quando
c'era
la
neve
Before
you
were
there,
when
there
was
snow
Poi
è
arrivato
il
sole
Then
the
sun
came
E'
finita
la
neve
The
snow
is
gone
E'
colpa
di
quel
sole
It's
that
sun's
fault
Se
è
finita
la
neve
If
the
snow
is
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.