Two Fingerz feat. A. Vacca - N.A.C. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Two Fingerz feat. A. Vacca - N.A.C.




N.A.C.
N.A.C.
N.a.c.
N.A.C.
Non lascio che il caso decida per la vita mia, mia
I don't let chance decide my life, babe
Niente, niente, niente al caso
Nothing, nothing, nothing left to chance
N.a.c. nac
N.A.C., N.A.C.
Non lascio che il caso decida per la vita mia
I don't let chance decide my life
So come farla girare so come
I know how to make it spin, I know how
Come farla girare lo so da me
To make it spin, I know it myself
La vita è solo una e non la lascio nelle mani della fortuna
Life is just one and I don't leave it in the hands of fortune
Se il cervello mi fuma è perché
If my brain is smoking it's because
Non lascio niente al caso, niente al caso
I leave nothing to chance, nothing to chance
La vita è solo una e non la lascio nelle mani della fortuna
Life is just one and I don't leave it in the hands of fortune
Non lascio che il caso decida per la vita mia
I don't let chance decide my life
Come farla girare lo so da me
I know how to make it spin myself
Non credo che ogni cosa venga da
I don't believe that everything comes by itself
Non lascio che sia il caso a pensare per me
I don't let chance think for me
Se hai dei buoni consigli tienili per te perché
If you have good advice, keep it to yourself because
So come farla girare, come farla girare lo so da me
I know how to make it spin, how to make it spin, I know it myself
N.a.c significa niente al caso
N.A.C. means nothing to chance
Nessuno viene per niente a spaccarti il naso
Nobody comes for nothing to break your nose
Chiediti sempre che hai fatto di sbagliato
Always ask yourself what you did wrong
Io non faccio niente mai come un disoccupato
I never do anything like an unemployed person
E non faccio a caso pezzi ad alti bpm
And I don't make high bpm tracks by chance
Vorrei vivere di questo quindi seguo il trend
I want to live off this so I follow the trend
Ma il realta i pezzi dance mmm
But the reality of dance tracks mmm
Non è che andassi fuori per.
It's not like I was going out for.
Suono in una boyband vittima del fashion
I play in a boy band victim of fashion
Brillantini sui canini se sorrido ti flasho
Glitter on the canines, if I smile I flash you
Arrivo alla festa tutto tutto in gessato
I arrive at the party all in a pinstripe suit
Con piu firme addosso che su un braccio ingessato
With more signatures on me than on a plastered arm
Siamo gente ordinaria quella che incontri sul tram
We are ordinary people, the ones you meet on the tram
Che ha mille storie da raccontare
Who have a thousand stories to tell
E in mano una scatola di cioccolatini come Forrest Gump
And in hand a box of chocolates like Forrest Gump
Perché c'è sempre qualcosa da farsi perdonare
Because there is always something to be forgiven for
Non credo che ogni cosa venga da
I don't believe that everything comes by itself
Non lascio che sia il caso a pensare per me
I don't let chance think for me
Se hai dei buoni consigli tienili per te perché
If you have good advice, keep it to yourself because
So come farla girare, come farla girare lo so da me
I know how to make it spin, how to make it spin, I know it myself
Non a caso apro gli occhi e sono già al lavoro,
It's no coincidence that I open my eyes and I'm already at work,
Non spreco il mio tempo,
I don't waste my time,
Non butto via neanche un secondo solo,
I don't throw away even a single second,
Prendo ogni occasione al volo,
I take every opportunity on the fly,
Non mi fermo vivo col mio quaderno e in cuffie un loop, un suono
I don't stop, I live with my notebook and in my headphones a loop, a sound
E ora che ogni cosa che faccio vale piu dell'oro
And now that everything I do is worth more than gold
E do fastidio almeno quanto il fumo di una marlboro
And I'm at least as annoying as the smoke from a Marlboro
Che vi piaccia o non vi piaccia,
Whether you like it or not,
Purga sta supposta e in ogni modo non lo faccio apposta,
Purge this suppository and anyway I don't do it on purpose,
Vuoi un feat con me alla tua richiesta non avrai risposta
You want a feat with me, you won't get an answer to your request
Fino al bonifico effettuato sul mio bancoposta
Until the bank transfer is made to my post office account
Perché collaboro solo coi miei fratelli,
Because I only collaborate with my brothers,
Se mi vuoi non sei tra quelli
If you want me, you're not one of them
Lascia qui il libretto degli assegni,
Leave the checkbook here,
Non chidermi come si fa perché neanch'io lo so sincero
Don't ask me how to do it because I don't even know, to be honest
Non mi interessa nemmeno un pò,
I don't even care a little bit,
Io mi evolvo, non sento cio che dici
I evolve, I don't hear what you say
Jolly io sto al top ora mi presento più pop di lolli
Jolly I'm at the top now I introduce myself more pop than lollipops
Non credo che ogni cosa venga da
I don't believe that everything comes by itself
Non lascio che sia il caso a pensare per me
I don't let chance think for me
Se hai dei buoni consigli tienili per te perché
If you have good advice, keep it to yourself because
So come farla girare, so come come farla girare lo so da me
I know how to make it spin, I know how to make it spin, I know it myself
Se vuoi fare i numeri i numeri davvero o sei numero 1 o 610
If you want to make numbers, real numbers, you're either number 1 or 610
Per fare i numeri i numeri davvero o sei numero 1 o 610
To make numbers, real numbers, you're either number 1 or 610
Vacca è un numero 610
Vacca is a number 610
Dan T è un numero 610
Dan T is a number 610
Roofio è un numero 610
Roofio is a number 610
Two Fingerz
Two Fingerz






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.