Paroles et traduction Two Fingerz - Burattino
C'era
una
volta
Once
upon
a
time
O
anche
due
Or
maybe
twice
Stuzzicadenti
come
gambe,
stuzzicadenti
come
braccia
Toothpicks
for
legs,
toothpicks
for
arms
Un
corpo
fatto
da
un
tappo
di
sughero,
un
cento
lire
come
faccia
A
body
made
from
a
cork,
a
cent
for
a
face
Sul
petto
un
cuore
rosso,
un
cuore
freddo,
un
cuore
fatto
di
cera
On
his
chest
a
red
heart,
a
cold
heart,
a
heart
made
of
wax
Che
vicino
al
calore
si
sarebbe
sciolto
come
una
candela
That
near
the
warmth
would
melt
like
a
candle
E
se
ne
stava
seduto
in
vetrina
il
brutto
Burattino
And
there
he
sat
in
the
shop
window,
the
ugly
Puppet
Aspettava
di
essere
adottato
da
qualche
bambino
Waiting
to
be
adopted
by
some
child
Ma
trovavano
casa
quelli
più
belli,
li
vedeva
andare
e
venire
But
the
prettier
ones
found
homes,
he
saw
them
come
and
go
Lui,
fermo
lì,
come
chi
lavora
ai
caselli
He,
stuck
there,
like
someone
who
works
at
the
toll
booths
E
guarda
fuori
dalla
vetrina
e
pensa
chissà
se
And
looks
out
the
window
and
thinks
who
knows
if
A
questo
mondo
c'è
qualcun
altro
solo
come
me
There's
someone
else
in
this
world
as
lonely
as
me
Così
il
burattino
scappa
anche
se
sa
che
fa
una
pazzia
So
the
puppet
escapes
even
though
he
knows
it's
crazy
Si
attacca
ad
un
grappolo
di
palloncini
e
vola
via
He
attaches
himself
to
a
bunch
of
balloons
and
flies
away
Ci
sono
giorni
che
ti
sento
qui
There
are
days
when
I
feel
you
here
E
giorni
che
ti
vedo
che
hai
la
testa
altrove
And
days
when
I
see
that
your
head
is
elsewhere
Vorrei
sapere
dove,
vorrei
sapere
dove
I'd
like
to
know
where,
I'd
like
to
know
where
Vorrei
sapere
se
anch'io
posso
fare
parte
delle
tue
storie
I'd
like
to
know
if
I
can
be
part
of
your
stories
too
Portami
con
te,
non
mi
interessa
dove
Take
me
with
you,
I
don't
care
where
Non
mi
interessa
dove
I
don't
care
where
Non
mi
interessa
dove
sei,
pensa
il
brutto
burattino
I
don't
care
where
you
are,
thinks
the
ugly
puppet
Vola
oltre
i
mari,
sopra
le
case
alla
ricerca
del
suo
destino
He
flies
over
the
seas,
over
the
houses
in
search
of
his
destiny
Nella
notte
vede
una
piccola
luce
che
risplende
In
the
night
he
sees
a
small
light
shining
Con
le
sue
braccia
di
stuzzicadenti
buca
i
palloncini
e
scende
With
his
toothpick
arms
he
pierces
the
balloons
and
descends
E
vede
che
quella
lucina
viene
da
una
bambolina
tutta
rotta
And
he
sees
that
that
little
light
comes
from
a
broken
little
doll
Col
cuore
fatto
di
una
lampadina
With
a
heart
made
of
a
light
bulb
E
il
burattino
pensa,
"Lei
sarà
mia
moglie"
And
the
puppet
thinks,
"She
will
be
my
wife"
Ma
quando
si
avvicina
alla
bambolina,
il
suo
cuore
di
cera
si
scioglie
But
as
he
approaches
the
doll,
his
wax
heart
melts
Ci
sono
giorni
che
ti
sento
qui
There
are
days
when
I
feel
you
here
E
giorni
che
ti
vedo
che
hai
la
testa
altrove
And
days
when
I
see
that
your
head
is
elsewhere
Vorrei
sapere
dove,
vorrei
sapere
dove
I'd
like
to
know
where,
I'd
like
to
know
where
Vorrei
sapere
se
anch'io
posso
fare
parte
delle
tue
storie
I'd
like
to
know
if
I
can
be
part
of
your
stories
too
Portami
con
te,
non
mi
interessa
dove
Take
me
with
you,
I
don't
care
where
Non
mi
interessa
dove
I
don't
care
where
Come
farò
ad
amarti
adesso
che
non
ho
più
cuore
How
can
I
love
you
now
that
I
have
no
heart
La
bambolina
tiene
il
cuore
fra
le
braccia
sue
The
doll
holds
the
heart
in
her
arms
E
stacca
via
la
lampadina
dal
suo
petto
e
dice
And
detaches
the
bulb
from
her
chest
and
says
"Se
mi
ami
un
cuore
basterà
per
tutti
e
due"
"If
you
love
me,
one
heart
will
be
enough
for
both
of
us"
Ci
sono
giorni
che
ti
sento
qui
There
are
days
when
I
feel
you
here
E
giorni
che
ti
vedo
che
hai
la
testa
altrove
And
days
when
I
see
that
your
head
is
elsewhere
Vorrei
sapere
dove,
vorrei
sapere
dove
I'd
like
to
know
where,
I'd
like
to
know
where
Vorrei
sapere
se
anch'io
posso
fare
parte
delle
tue
storie
I'd
like
to
know
if
I
can
be
part
of
your
stories
too
Portami
con
te,
non
mi
interessa
dove
Take
me
with
you,
I
don't
care
where
Non
mi
interessa
dove
I
don't
care
where
Ecco
dove
ho
la
testa
This
is
where
my
head
is
Ecco
dove
vivo
dentro
ad
ogni
mia
canzone
This
is
where
I
live
inside
every
song
I
write
E
se
non
ci
fossi
te
And
if
it
weren't
for
you
Forse
ora
sarei
intrappolato
dentro
una
canzone
Maybe
now
I'd
be
trapped
inside
a
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Lazzarin, Riccardo Garifo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.