Two Fingerz - Burattino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Two Fingerz - Burattino




Burattino
Puppet
C'era una volta
Once upon a time
O anche due
Or maybe twice
Two Fingerz
Two Fingerz
Stuzzicadenti come gambe, stuzzicadenti come braccia
Toothpicks for legs, toothpicks for arms
Un corpo fatto da un tappo di sughero, un cento lire come faccia
A body made from a cork, a cent for a face
Sul petto un cuore rosso, un cuore freddo, un cuore fatto di cera
On his chest a red heart, a cold heart, a heart made of wax
Che vicino al calore si sarebbe sciolto come una candela
That near the warmth would melt like a candle
E se ne stava seduto in vetrina il brutto Burattino
And there he sat in the shop window, the ugly Puppet
Aspettava di essere adottato da qualche bambino
Waiting to be adopted by some child
Ma trovavano casa quelli più belli, li vedeva andare e venire
But the prettier ones found homes, he saw them come and go
Lui, fermo lì, come chi lavora ai caselli
He, stuck there, like someone who works at the toll booths
E guarda fuori dalla vetrina e pensa chissà se
And looks out the window and thinks who knows if
A questo mondo c'è qualcun altro solo come me
There's someone else in this world as lonely as me
Così il burattino scappa anche se sa che fa una pazzia
So the puppet escapes even though he knows it's crazy
Si attacca ad un grappolo di palloncini e vola via
He attaches himself to a bunch of balloons and flies away
Ci sono giorni che ti sento qui
There are days when I feel you here
E giorni che ti vedo che hai la testa altrove
And days when I see that your head is elsewhere
Vorrei sapere dove, vorrei sapere dove
I'd like to know where, I'd like to know where
Vorrei sapere se anch'io posso fare parte delle tue storie
I'd like to know if I can be part of your stories too
Portami con te, non mi interessa dove
Take me with you, I don't care where
Non mi interessa dove
I don't care where
Non mi interessa dove sei, pensa il brutto burattino
I don't care where you are, thinks the ugly puppet
Vola oltre i mari, sopra le case alla ricerca del suo destino
He flies over the seas, over the houses in search of his destiny
Nella notte vede una piccola luce che risplende
In the night he sees a small light shining
Con le sue braccia di stuzzicadenti buca i palloncini e scende
With his toothpick arms he pierces the balloons and descends
E vede che quella lucina viene da una bambolina tutta rotta
And he sees that that little light comes from a broken little doll
Col cuore fatto di una lampadina
With a heart made of a light bulb
E il burattino pensa, "Lei sarà mia moglie"
And the puppet thinks, "She will be my wife"
Ma quando si avvicina alla bambolina, il suo cuore di cera si scioglie
But as he approaches the doll, his wax heart melts
Ci sono giorni che ti sento qui
There are days when I feel you here
E giorni che ti vedo che hai la testa altrove
And days when I see that your head is elsewhere
Vorrei sapere dove, vorrei sapere dove
I'd like to know where, I'd like to know where
Vorrei sapere se anch'io posso fare parte delle tue storie
I'd like to know if I can be part of your stories too
Portami con te, non mi interessa dove
Take me with you, I don't care where
Non mi interessa dove
I don't care where
Come farò ad amarti adesso che non ho più cuore
How can I love you now that I have no heart
La bambolina tiene il cuore fra le braccia sue
The doll holds the heart in her arms
E stacca via la lampadina dal suo petto e dice
And detaches the bulb from her chest and says
"Se mi ami un cuore basterà per tutti e due"
"If you love me, one heart will be enough for both of us"
Ci sono giorni che ti sento qui
There are days when I feel you here
E giorni che ti vedo che hai la testa altrove
And days when I see that your head is elsewhere
Vorrei sapere dove, vorrei sapere dove
I'd like to know where, I'd like to know where
Vorrei sapere se anch'io posso fare parte delle tue storie
I'd like to know if I can be part of your stories too
Portami con te, non mi interessa dove
Take me with you, I don't care where
Non mi interessa dove
I don't care where
Ecco dove ho la testa
This is where my head is
Ecco dove vivo dentro ad ogni mia canzone
This is where I live inside every song I write
E se non ci fossi te
And if it weren't for you
Forse ora sarei intrappolato dentro una canzone
Maybe now I'd be trapped inside a song





Writer(s): Daniele Lazzarin, Riccardo Garifo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.