Paroles et traduction Two Fingerz - Canzoni da Stadio feat. Fabri Fibra - Original
Canzoni da Stadio feat. Fabri Fibra - Original
Stadium Anthems feat. Fabri Fibra - Original
Sogno
di
riempire
uno
stadio
I
dream
of
filling
a
stadium
Ma
non
sono
mai
andato
allo
stadio
But
I've
never
been
to
a
stadium
L'unica
cosa
che
mi
rimane
da
fare
è
The
only
thing
left
for
me
to
do
is
Cantare
canzoni
da
stadio
Sing
stadium
anthems
Po-po-po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po-po-po
(Questa
è
la
canzone
dell'Italia,
lo
sai?)
(This
is
Italy's
anthem,
you
know?)
Po-po-po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po-po-po
(E
io
che
credevo
fosse
un
pezzo
dei
White
Stripes)
(And
I
thought
it
was
a
White
Stripes
song)
Scusate
la
mia
ignoranza
ma
da
ragazzino
Excuse
my
ignorance,
but
as
a
kid
Il
calcio
non
è
mai
stato
il
mio
pallino
Soccer
was
never
my
thing
E
non
andavo
in
piedi
sulla
sella
di
un
motorino
And
I
didn't
stand
on
the
seat
of
a
scooter
Che
fa
casino
tipo
vuvuzela
That
makes
noise
like
a
vuvuzela
Ho
fatto
colpi
di
testa
per
l'amore
I
did
head
shots
for
love
Signore
battono
l'angolo
meglio
di
un
calciatore
Ladies
hit
the
corner
better
than
a
soccer
player
Altro
che
Serie
A
More
than
Serie
A
Questa
è
la
serie
(Aaah)
This
is
the
series
(Aaah)
Ci
vuole
talento
se
vuoi
buttarla
dentro
It
takes
talent
if
you
want
to
get
it
in
Non
capisco
niente
di
calcio
I
don't
understand
anything
about
soccer
Anzi
diciamo
che
capisco
poco
In
fact,
let's
say
I
understand
little
So
quattro
termini
tecnici
I
know
four
technical
terms
E
per
il
resto
sto
fuori
gioco
And
for
the
rest
I'm
offside
Analogie
tra
vita
e
calcio
Analogies
between
life
and
soccer
Che
posso
tirare
in
ballo?
What
can
I
bring
up?
Tu
non
sai
quante
donne
ho
visto
fingere
You
don't
know
how
many
women
I've
seen
pretending
Per
cogliere
il
fallo
To
catch
the
foul
Chiedo
un
Martini
in
zona
Cesarini
I
ask
for
a
Martini
in
stoppage
time
Prima
che
chiuda
il
locale
Before
the
place
closes
Sono
troppo
fatto
abbassa
il
finestrino
I'm
too
high,
roll
down
the
window
Che
faccio
una
rimessa
laterale
I'm
doing
a
throw-in
È
tutta
colpa
del
bere
It's
all
the
drinking's
fault
È
così
tutte
le
sere
It's
like
this
every
night
Dimentico
le
chiavi
di
casa
I
forget
my
house
keys
Per
fortuna
nel
mio
palazzo
c'è
il
portiere
Luckily
there's
a
doorman
in
my
building
Sogno
di
riempire
uno
stadio
I
dream
of
filling
a
stadium
Ma
non
sono
mai
andato
allo
stadio
But
I've
never
been
to
a
stadium
L'unica
cosa
che
mi
rimane
da
fare
è
The
only
thing
left
for
me
to
do
is
Cantare
canzoni
da
stadio
Sing
stadium
anthems
Po-po-po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po-po-po
(Questa
è
la
canzone
dell'Italia,
lo
sai?)
(This
is
Italy's
anthem,
you
know?)
Po-po-po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po-po-po
(E
io
che
credevo
fosse
un
pezzo
dei
White
Stripes)
(And
I
thought
it
was
a
White
Stripes
song)
Prendo
applausi
I
get
applause
Prendo
fischi
I
get
whistles
Come
un
calciatore
in
campo
Like
a
soccer
player
on
the
field
Senza
rap
non
campo
Without
rap
I
can't
live
Maratona
alla
Maradona
Marathon
like
Maradona
Ma
la
mala
arriva
anche
qua
allo
stadio
But
the
mafia
also
comes
here
to
the
stadium
Lo
sport
è
sporco
Sport
is
dirty
Come
il
cazzo
dentro
al
culo
di
un
Viados
Like
a
dick
in
a
transvestite's
ass
La
mazzetta
di
soldi
la
gente
The
bribe
of
money
people
Ultimamente
la
chiama
"la
fresca"
Lately
they
call
it
"the
fresh"
Perché
rende
la
vita
fresca
Because
it
makes
life
fresh
Io
davanti
al
bancomat
in
attesa
che
esca
I'm
in
front
of
the
ATM
waiting
for
it
to
come
out
La
moneta
mi
serve
per
prendere
questa
I
need
the
coin
to
get
this
Roba
che
amo,
dividiamo
Stuff
I
love,
let's
share
Io
sono
l'amo
e
lei
è
l'esca
I
am
the
hook
and
she
is
the
bait
In
Italia
il
rap
non
vende
un
cazzo
In
Italy
rap
doesn't
sell
shit
Come
la
"Dottor
Pepper"
Like
"Dr.
Pepper"
Ma
i
calciatori
qua
hanno
più
spazio
But
soccer
players
here
have
more
space
Che
in
America
i
rapper
Than
rappers
in
America
In
testa
ho
il
beat
che
uccide
In
my
head
I
have
the
beat
that
kills
E
come
sogni
il
business
And
how
the
business
dreams
Mi
stresso,
mi
carico
I
stress,
I
load
Come
un
video
con
due
mistress
Like
a
video
with
two
mistresses
Vorrei
anch'io
avere
intorno
I
would
like
to
have
around
me
too
Una
corte
di
Yes
men
A
court
of
Yes
men
Vuol
dire
che
sei
arrivato
al
top,
giusto?
(Yes
man!)
It
means
you've
made
it
to
the
top,
right?
(Yes
man!)
Sogno
una
ragazza
che
a
letto
sia
come
Moana
I
dream
of
a
girl
who's
like
Moana
in
bed
Sogno
di
riempire
uno
stadio
di
marijuana
I
dream
of
filling
a
stadium
with
marijuana
Sogno
di
riempire
uno
stadio
I
dream
of
filling
a
stadium
Ma
non
sono
mai
andato
allo
stadio
But
I've
never
been
to
a
stadium
L'unica
cosa
che
mi
rimane
da
fare
è
The
only
thing
left
for
me
to
do
is
Cantare
canzoni
da
stadio
Sing
stadium
anthems
Po-po-po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po-po-po
(Questa
è
la
canzone
dell'Italia,
lo
sai?)
(This
is
Italy's
anthem,
you
know?)
Po-po-po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po-po-po
(E
io
che
credevo
fosse
un
pezzo
dei
White
Stripes)
(And
I
thought
it
was
a
White
Stripes
song)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAZZARIN DANIELE, TARDUCCI FABRIZIO, GARIFO RICCARDO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.