Two Fingerz - Così chiara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Two Fingerz - Così chiara




Così chiara
So Clear
E questo è il mio saluto per te
And this is my goodbye to you
stato tutto così in fretta, troppo veloce per capirlo)
(It all happened so fast, too fast to understand)
E questo è il mio saluto per te
And this is my goodbye to you
E ora che le parole non servono, mentre il dubbio mi divora
And now that words are useless, while doubt devours me
Pensavo di impazzire perché la mia vita prima d'ora non è stata così chiara.
I thought I was going crazy because my life before now has never been so clear.
Ciao Dani, sono Davide
Hi Dani, it's Davide
Ti scrivo perché parlartene non è facile
I'm writing because talking about it isn't easy
E ti mando queste parole libere, random
And I'm sending you these words freely, randomly
Voglio chiederti scusa per come mi sto comportando
I want to apologize for how I'm behaving
Ma soffro perché non sono stato fragile quel giorno
But I'm suffering because I wasn't fragile that day
Non ho versato lacrime al ricordo
I didn't shed tears at the memory
Mi esplode dentro e sento che e nessuno, neanche tu capiresti quello che sto vivendo
It explodes inside me and I feel like no one, not even you, would understand what I'm going through
Quel giorno una parte di me è rimasta lucida
That day, a part of me remained lucid
E io vorrei averla qui anche solo un minuto
And I wish I had it here even for just a minute
Per dirle qualsiasi cosa anche la più stupida
To say anything to her, even the stupidest thing
Anche solo un saluto
Even just a goodbye
E questo è il mio saluto per te.
And this is my goodbye to you.
E ora che le parole non servono, mentre il dubbio mi divora
And now that words are useless, while doubt devours me
Pensavo di impazzire perché la mia vita fino ad ora non è mai stata così chiara.
I thought I was going crazy because my life until now has never been so clear.
E ora che le parole non servono, mentre il dubbio mi divora
And now that words are useless, while doubt devours me
Pensavo di impazzire perché la mia vita prima d'ora non è stata così chiara.
I thought I was going crazy because my life before now has never been so clear.
Ehi Dani, sono ancora io
Hey Dani, it's me again
E sono ancora chiuso qui a chiedermi quale Dio
And I'm still closed up here wondering which God
Potrà mai convincermi che la morte sia un arrivederci
Could ever convince me that death is a "see you later"
Fino a quel momento per me rimane un addio
Until that moment, for me it remains a goodbye
E sono ancora io anche se non mi riconosci
And it's still me even if you don't recognize me
Io che ero come i pesci rossi contro i pesci grossi
Me, who was like the goldfish against the big fish
Io che temevo la mia ombra e l'ignoto
Me, who feared my shadow and the unknown
Ora potrei buttarmi nel fuoco e tuffarmi nel vuoto
Now I could throw myself into fire and dive into the void
E ora non la temo perché sono io la mia ombra
And now I don't fear it because I am my shadow
E non sento nessuna delle emozioni che mi circondano
And I don't feel any of the emotions that surround me
E vorrei dirti mille cose ma le sai
And I want to tell you a thousand things but you know them
E tirare una testata a chiunque mi chiede "come stai?"
And I want to headbutt anyone who asks me "how are you?"
Di merda! ma non di merda come voi e nella testa vedo un domino di polaroid
Like shit! But not like shit like you and in my head I see a domino of Polaroids
E senza di loro i ricordi perdono la strada
And without them, memories lose their way
Per questo combatto perché l'ultima non cada.
That's why I fight because the last one doesn't fall.
Rit.
Chorus.
Gioco a tennis, faccio shopping, gioco a calcio
I play tennis, I go shopping, I play football
Non mi ricordo nemmeno tutte le cose che faccio
I don't even remember all the things I do
Per tenere impegnati i miei sensi di colpa
To keep my guilt busy
Ma finisco per ulrlarmi contro quando nessuno mi ascolta
But I end up yelling at myself when no one is listening
Quando tornavo a casa la sera
When I used to come home at night
Ero tranquillo, sapevo che qualcuno c'era
I was calm, I knew someone was there
E ora ho capito: chi sbalgia paga i propri errori
And now I understand: whoever messes up pays for their mistakes
E se dimentico le chiavi resto fuori.
And if I forget the keys, I stay outside.
Rit.
Chorus.
(Vedi, sicuramente non posso capire fino in fondo quello che stai passando)
(See, I definitely can't fully understand what you're going through)
E questo è il mio saluto per te.
And this is my goodbye to you.
(Ma posso vederlo, è questo che mi fa stare male, so che ti sembrerà banale)
(But I can see it, that's what makes me feel bad, I know it will seem trivial to you)
E questo è il mio saluto per te
And this is my goodbye to you
(So che ti sembrerà una frase fatta, ma voglio solo che tu sappia che io sarò con te)
(I know it will sound like a cliché, but I just want you to know that I will be with you)
E questo è il mio saluto per te
And this is my goodbye to you
(E questo serve alle persone per andare avanti senza dimenticare, e per quanto poco vale questa canzone è per te)
(And this is what people need to move on without forgetting, and as little as this song is worth, it's for you)
E questo è il mio saluto per te
And this is my goodbye to you





Writer(s): CARUSO ENRICO, PORZIO LUCA, LAZZARIN DANIELE, DAGANI MASSIMILIANO, D'AMICO JACOPO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.