Paroles et traduction Two Fingerz - Erba - Original
Erba - Original
Erba - Original (English)
La
dove
c'era
l'...
Where
there
used
to
be...
Ci
vuole
più
verde
We
need
more
green
Ho
iniziato
a
fare
rap
per
un
ragazza
che
non
ricordo
chi
I
started
rapping
for
a
girl
I
can't
even
remember
now
Avevo
poco
ma
ero
contento
usavo
un
mazzo
di
chiavi
per
tenere
il
tempo
I
had
little,
but
I
was
happy,
using
a
bunch
of
keys
to
keep
the
beat
Ho
continuato
a
fare
rap
perché
ho
trovato
persone
come
me
I
kept
rapping
because
I
found
people
like
me
Che
condividono
quello
che
dico
e
sento
le
mani
della
gente
ora
mi
tengono
il
tempo
Who
share
what
I
say
and
feel,
the
hands
of
the
crowd
keep
the
beat
for
me
now
Quando
ho
iniziato
a
fare
rap
c'era
burgy
in
centro
non
c'era
ancora
il
mec
When
I
started
rapping,
there
was
Burgy
downtown,
no
Mec
yet
Abitavo
in
periferia
e
il
panino
lo
facevo
al
despar
sotto
casa
mia
I
lived
in
the
suburbs,
and
I'd
make
my
sandwich
at
the
Despar
near
my
house
Le
all
star
le
compravi
al
mercato
te
le
tiravano
dietro
per
ventimila
lire
You'd
buy
All
Stars
at
the
market,
they'd
throw
them
at
you
for
twenty
thousand
lire
Ora
il
prezzo
si
è
decuplicato
e
quando
chiedo
spiegazioni
mi
pregano
di
uscire
Now
the
price
has
gone
up
tenfold,
and
when
I
ask
why,
they
ask
me
to
leave
Le
malboro
costavano
la
metà
e
quante
volte
ho
detto
" giuro
che
al
prossimo
aumento
smetto
"
Marlboros
cost
half
as
much,
and
how
many
times
did
I
say
"I
swear
I'll
quit
with
the
next
price
hike"
Lo
dico
ancora
ma
la
verità
è
che
ne
fumo
il
doppio
di
allora
I
still
say
it,
but
the
truth
is
I
smoke
twice
as
much
now
Ci
vuole
più
verde
We
need
more
green
Domenica
in
bici
ma
non
per
colpa
delle
targhe
alterne
Sundays
on
bikes,
but
not
because
of
alternate
license
plates
La
benzina
era
super
e
il
pieno
dell'auto
The
gas
was
super,
and
a
full
tank
for
the
car
Costava
quanto
oggi
costa
il
pieno
dello
scooter
Cost
as
much
as
a
full
tank
for
the
scooter
does
today
Rit:
Ci
vuole
più
verde
Chorus:
We
need
more
green
Troppe
strade
troppe
case
Too
many
roads,
too
many
houses
La
gente
vuole
erba,
People
want
grass,
Ci
vuole
più
verde
We
need
more
green
è
difficile
di
questi
tempi
It's
hard
these
days
Trovare
erba,
To
find
grass,
Ci
vuole
più
verde,
We
need
more
green,
è
la
natura
che
lo
chiede
Milano
vuole
erba!
Nature
demands
it,
Milan
wants
grass!
Casa
mia
ha
così
tante
piante
My
house
has
so
many
plants
Che
ti
senti
all'aria
aperta
all'aria
aperta
That
you
feel
like
you're
outdoors,
outdoors
Ci
vuole
più
verde
We
need
more
green
Qualche
polmone
in
più
alla
Terra
serve
The
Earth
needs
a
few
more
lungs
Sono
stanco
del
centro
commerciale
e
mi
va'
stretto
il
giardino
condominiale
I'm
tired
of
the
mall,
and
the
condo
garden
feels
too
small
E
mi
piacciono
gli
hotel
a
5 stelle
ma
preferisco
spazi
ampi
And
I
like
5-star
hotels,
but
I
prefer
wide
open
spaces
Io
voglio
mille
stelle
abbattiamo
i
Motel
e
torniamo
a
fare
l'amore
nei
campi!
I
want
a
thousand
stars,
let's
tear
down
the
Motels
and
go
back
to
making
love
in
the
fields!
Bastavano
14
anni
per
il
motorino,
non
serviva
il
patentino
14
years
old
was
enough
for
a
moped,
you
didn't
need
a
license
Io
avevo
il
SI
e
il
Ciao
elaborato
e
tu
mi
stavi
dietro
"si
ciao!"
ero
già
arrivato
I
had
a
SI
and
a
tricked-out
Ciao,
and
you
were
behind
me
saying
"bye,
ciao!"
I
was
already
gone
L'email
le
portava
il
postino,
nessuno
sapeva
gli
affari
tuoi
The
mailman
used
to
bring
emails,
no
one
knew
your
business
Non
c'era
il
telefonino
quando
chiamavi
lei
dovevi
prima
passare
dai
suoi
There
were
no
cell
phones,
when
you
called
her,
you
had
to
go
through
her
folks
first
Rit:
Ci
vuole
più
verde
Chorus:
We
need
more
green
Troppe
strade
troppe
case
Too
many
roads,
too
many
houses
La
gente
vuole
erba,
People
want
grass,
Ci
vuole
più
verde
We
need
more
green
è
difficile
di
questi
tempi
It's
hard
these
days
Trovare
erba,
To
find
grass,
Ci
vuole
più
verde,
We
need
more
green,
è
la
natura
che
lo
chiede
Milano
vuole
erba!
Nature
demands
it,
Milan
wants
grass!
Casa
mia
ha
così
tante
piante
My
house
has
so
many
plants
Che
ti
senti
all'aria
aperta
all'aria
aperta!
That
you
feel
like
you're
outdoors,
outdoors!
Voglio
prati
che
non
abbiano
recinto
I
want
meadows
without
fences
Voglio
abbattere
tutte
le
sale
Bingo
I
want
to
tear
down
all
the
Bingo
halls
Perché
i
giochi
che
fai
sui
prati
Because
the
games
you
play
on
the
grass
Quando
vanno
male
al
massimo
cadi
When
they
go
wrong,
you
just
fall
down
Voglio
un
fiume
che
nasca
dal
rubinetto
I
want
a
river
that
flows
from
the
tap
Voglio
il
cielo
al
posto
del
tetto
I
want
the
sky
instead
of
a
roof
Voglio
alberi
come
pareti
I
want
trees
as
walls
Voglio
erba
nelle
mani
sotto
i
piedi
I
want
grass
in
my
hands
and
under
my
feet
Per
fare
l'
erba
ci
vuole
acqua,
To
make
grass,
you
need
water,
Per
fare
acqua
ci
vuole
sete
To
make
water,
you
need
thirst
Per
fare
sete
ci
vuole
secco,
To
make
thirst,
you
need
dryness,
Per
fare
secco
ci
vuole
buon
tempo
To
make
dryness,
you
need
good
weather
Per
fare
un
buon
tempo
ci
vuole
ritmo
e
velocità
To
make
good
weather,
you
need
rhythm
and
speed
Attenzione
concetrazione,
Attention,
concentration,
Attenzione
all'erba
concetrazione
d'erba
Attention
to
the
grass,
concentration
of
grass
Per
fare
l'erba
ci
vuole
l'erba
To
make
grass,
you
need
grass
Rit:
Ci
vuole
più
verde
Chorus:
We
need
more
green
Troppe
strade
troppe
case
Too
many
roads,
too
many
houses
La
gente
vuole
erba,
People
want
grass,
Ci
vuole
più
verde
We
need
more
green
è
difficile
di
questi
tempi
It's
hard
these
days
Trovare
erba,
To
find
grass,
Ci
vuole
più
verde,
We
need
more
green,
è
la
natura
che
lo
chiede
Milano
vuole
erba!
Nature
demands
it,
Milan
wants
grass!
Casa
mia
ha
così
tante
piante
My
house
has
so
many
plants
Che
ti
senti
all'aria
aperta
all'aria
aperta!
That
you
feel
like
you're
outdoors,
outdoors!
Ci
vuole
più
verde
We
need
more
green
Ci
vuole
più
verde
We
need
more
green
Ci
vuole
più
verde
We
need
more
green
Ci
vuole
più
verde
We
need
more
green
Ci
vuole
più
verde
We
need
more
green
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.