Two Fingerz - Ogniuno per se - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Two Fingerz - Ogniuno per se




Ogniuno per se
Everyone for Themselves
So che non dovrei prenderla così, ma qui niente sembra muoversi
I know I shouldn't take it this way, but nothing seems to move here
In fondo basta chiedersi perché
In the end, just ask yourself why
Ma poi ognuno pensa per
But then everyone thinks for themselves
Rosso: frutto proibito, voglio ma non posso
Red: forbidden fruit, I want but I can't have
Giallo: limone acido sulla ferita mentre sanguino
Yellow: acidic lemon on the wound as I bleed
Verde: qui la speranza non serve, sopravvivo mischiando erbe,
Green: hope is useless here, I survive by mixing herbs,
Alla fine è soltanto tempo che si perde
In the end it's just wasted time
Blu: sto in un igloo d'indifferenza, vorrei che ci stessi tu ma poi a me chi ci pensa la mia vita è troppo densa
Blue: I'm in an igloo of indifference, I wish you were here but then who thinks of me, my life is too dense
Argento: sono goccie di tempo il sole
Silver: they are drops of time, the sun
Oro: qua sta piovendo, la vita è a colori e noi stiamo vivendo
Gold: it's raining here, life is in color and we are living
Ma questo mondo è grigio
But this world is gray
Non mi spaventa la realtà ma i sogni che uno fa
It's not reality that scares me but the dreams one has
Ciò che si vuole non si ha, tu hai fatto tanto già
What you want you don't have, you've already done so much
Sotto i nasi lunghi della gente le qualità sono viste a metà
Under the long noses of people, qualities are seen in half
Io sono stato di là, ho potuto guardare di
I've been there, I could look beyond
Un angelo è venuto e mi ha fatto vedere come sarebbe di
An angel came and showed me what it would be like there
Se vogliamo possiamo, tienimi le mani strette
If we want we can, hold my hands tight
Se vogliamo e ci crediamo non sarebbe, sarà
If we want it and believe it, it won't be, it will be
Sguardo di Venere, vinco con te le tenebre
Venus's gaze, I conquer the darkness with you
Tu sei l'immagine che vive dietro le mie palpebre
You are the image that lives behind my eyelids
Chiudo gli occhi e ti vedo, sei la mia luna dea Maya
I close my eyes and see you, you are my moon, Mayan goddess
Poi li apro perché a volte ho paura che tu scompaia
Then I open them because sometimes I'm afraid you'll disappear
Se questa vita è cagna abbaia più forte di lei
If this life is a bitch, bark louder than her
Ora rimango al tuo fianco, ora siamo due voci, due corpi, due cuori, due anime pronte a combattere i draghi fuori e urlare contro gli dei
Now I remain by your side, now we are two voices, two bodies, two hearts, two souls ready to fight the dragons out there and scream against the gods
Muri d'acciaio senza porta, saranno spallate sul ferro finchè non si svolta
Walls of steel without a door, we'll shoulder the iron until it turns
Sarà l'istinto che detta l'azione fatale, qui nessuno ti aspetta e in più ti ridono in faccia quando tu stai male
It will be instinct that dictates the fatal action, here no one waits for you and they laugh in your face when you are sick
Ma se vivere è così vivo così, so che non dovrei prenderla così ma sto in un film in mezzo a finti Brad Pitt
But if living is like this, I live like this, I know I shouldn't take it this way but I'm in a movie among fake Brad Pitts
Noi viviamo in mezzo a ciò che è attorno, gli atri sono robot e formattano emozioni ogni giorno
We live among what is around, the others are robots and format emotions every day
Lo so, so che non dovrei prenderla così, ma qui niente sembra muoversi
I know, I know I shouldn't take it this way, but nothing seems to move here
In fondo basta chiedersi perché
In the end, just ask yourself why
Ma poi ognuno pensa per
But then everyone thinks for themselves
So che non dovrei prenderla così, ma qui niente sembra muoversi
I know I shouldn't take it this way, but nothing seems to move here
In fondo basta chiedersi perché
In the end, just ask yourself why
Ma poi ognuno pensa per
But then everyone thinks for themselves
Vorrei gridarlo al mondo
I want to shout it to the world
Ma ognuno pensa per
But everyone thinks for themselves
Vorrei cambiare il mondo
I want to change the world
Ognuno pensa per
Everyone thinks for themselves
Ti costruirei il mondo
I would build you the world
Ma ognuno pensa per
But everyone thinks for themselves
Vorrei pensare per te ma
I would like to think for you but
Qui ognuno pensa per
Here everyone thinks for themselves
Predico che il tempo non si butti ma qua
I preach that time should not be wasted but here
Mi sa che ne perdo più di tutti, la verità è che ognuno c'ha i suoi cazzi, ma la metà
I think I'm wasting more than anyone, the truth is that everyone has their own shit, but half of it
Servono a colmare vite fatte di banalità
Serves to fill lives made of banality
Scelta comoda il merito qua non va a chi opera chi vive in playback e chi ti supera
Convenient choice, merit here doesn't go to those who work, those who live in playback and who surpass you
Chi ha più contatti di te, il piatto è troppo alto e perdi col poker in mano contro il loro bluff
Who has more contacts than you, the stakes are too high and you lose with poker in hand against their bluff
E' che se sapessi come fare forse non lo farei, compromessi amichevoli? meglio darsi del lei
It's that if I knew how to do it, maybe I wouldn't do it, friendly compromises? better to be formal
Se fingessi direi che non ti penso e mi porrei dei divieti ma la verità è che mi completi
If I pretended I would say that I don't think of you and I would set myself limits but the truth is that you complete me
Già, siamo lo yin e lo yan, il pensiero e l'azione, il bene e il male, gli ingranaggi di un motore in funzione
Yes, we are the yin and the yang, thought and action, good and evil, the gears of a running engine
Il giorno e la notte, il sole e la luna, il sogno reale, io senza te: non c'è ragione alcuna
Day and night, sun and moon, the real dream, me without you: there is no reason
Sarebbe come un pezzo soul senz' anima piangere senza lacrima, tagliarsi, ma la ferita non sanguina
It would be like a soul piece without a soul crying without tears, cutting yourself, but the wound doesn't bleed
Un coro gospel stonato, un poster bianco, sarei le cose che ho sbagliato senza avere alcun rimpianto
An out-of-tune gospel choir, a white poster, I would be the things I did wrong without any regret
So che non dovrei prenderla così, ma qui niente sembra muoversi
I know I shouldn't take it this way, but nothing seems to move here
In fondo basta chiedersi perché
In the end, just ask yourself why
Ma poi ognuno pensa per
But then everyone thinks for themselves
So che non dovrei prenderla così, ma qui niente sembra muoversi
I know I shouldn't take it this way, but nothing seems to move here
In fondo basta chiedersi perché
In the end, just ask yourself why
Ma poi ognuno pensa per
But then everyone thinks for themselves
So che non dovrei prenderla così, ma qui niente sembra muoversi
I know I shouldn't take it this way, but nothing seems to move here
In fondo basta chiedersi perché
In the end, just ask yourself why
Ma poi ognuno pensa per
But then everyone thinks for themselves
Ma questa è per te, solo per te, sarà sempre per te fino alla fine dei miei giorni
But this is for you, only for you, it will always be for you until the end of my days
So che non dovrei prenderla così, ma qui niente sembra muoversi
I know I shouldn't take it this way, but nothing seems to move here
In fondo basta chiedersi perché
In the end, just ask yourself why
Ma poi ognuno pensa per
But then everyone thinks for themselves





Writer(s): ENRICO CARUSO, MASSIMILIANO DAGANI, LUCA PORZIO, DANIELE LAZZARIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.