Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ridere di me
Laughing at Me
Di
te,
di
te
Of
you,
of
you
Un
po'
per
me,
un
po'
per
te,
un
po'
per
quelli
che
(Di
te)
A
little
for
me,
a
little
for
you,
a
little
for
those
who
(Of
you)
Ridono
di
me,
ridono
di
te
Laugh
at
me,
laugh
at
you
Tu
sì
che
sei
speciale
(Tu
si
che
sei
speciale)
You
are
so
special
(You
are
so
special)
Ridi
sempre
un
po'
(Ridi
sempre
un
po')
You
always
laugh
a
little
(You
always
laugh
a
little)
Sai
sempre
cosa
fare
You
always
know
what
to
do
E
che
cosa
è
giusto
o
no
And
what
is
right
or
wrong
Tu
sei
così
sicura
You
are
so
sure
Di
tutto
intorno
a
te
Of
everything
around
you
Che
sembri
quasi
un'onda
che,
un'onda
che,
un'onda
che
That
you
almost
seem
like
a
wave
that,
a
wave
that,
a
wave
that
Che
si
trascina
That
drags
everything
along
Lascia
stare
che
ho
qualche
anno
in
più
(Qualche
anno
in
più)
Never
mind,
I'm
a
few
years
older
(A
few
years
older)
E
meno
male
che
sei
convinta
tu
(Sei
convinta
tu)
And
it's
a
good
thing
you're
so
convinced
(You're
so
convinced)
Io
sto
uguale,
mi
chiedo
solo
se
(Mi
chiedo
solo
se)
I'm
the
same,
I
just
wonder
if
(I
just
wonder
if)
Faccio
male
a
volte
a
ridere
di
te
I'm
wrong
sometimes
to
laugh
at
you
Oltre
al
cielo,
alla
Terra,
a
tutta
questa
merda
Beyond
the
sky,
the
Earth,
all
this
shit
Ai
gas
di
questa
città,
respiriamo
boccate
d'erba
In
the
fumes
of
this
city,
we
breathe
in
mouthfuls
of
weed
Notte
deserta,
sdraiati
a
guardare
il
cielo
Desert
night,
lying
down
watching
the
sky
Qualche
luce
nel
grattacielo
e
sembra
un
cruciverba
Some
lights
in
the
skyscraper
and
it
looks
like
a
crossword
puzzle
A
domande
uguali
diamo
risposte
diverse
To
the
same
questions
we
give
different
answers
Inizia
per
"a",
finisce
per
"e",
se
penso
amore,
non
penso
a
te
Starts
with
"l",
ends
with
"e",
if
I
think
love,
I
don't
think
of
you
Siamo
la
soluzione,
siamo
la
causa
We
are
the
solution,
we
are
the
cause
Due
linee
vicine,
ma
perennemente
divise
come
il
tasto
pausa
Two
close
lines,
but
perpetually
divided
like
the
pause
button
Schiaccio
pausa
e
fermo
il
mondo,
tutta
la
vita
in
un
secondo
I
press
pause
and
stop
the
world,
all
of
life
in
a
second
Se
abbraccio
te
dimentico
tutto
quello
che
c'è
intorno
If
I
hug
you
I
forget
everything
around
me
Ho
provato
ad
essere
meglio,
ho
provato
ad
essere
te
I
tried
to
be
better,
I
tried
to
be
you
Mi
sono
visto
coi
tuoi
occhi
e
ho
riso
di
me
I
saw
myself
through
your
eyes
and
I
laughed
at
myself
Lascia
stare
che
ho
qualche
anno
in
più
(Qualche
anno
in
più)
Never
mind,
I'm
a
few
years
older
(A
few
years
older)
E
meno
male
che
sei
convinta
tu
(Sei
convinta
tu)
And
it's
a
good
thing
you're
so
convinced
(You're
so
convinced)
Io
sto
uguale,
e
adesso
penso
che
(E
adesso
penso
che)
I'm
the
same,
and
now
I
think
that
(And
now
I
think
that)
Chissà
quante
volte
hai
riso
tu
di
me
I
wonder
how
many
times
you've
laughed
at
me
Chissà
quante
volte
hai
riso
tu
di
me
I
wonder
how
many
times
you've
laughed
at
me
Lascia
stare
che
ho
qualche
anno
in
più
(Qualche
anno
in
più)
Never
mind,
I'm
a
few
years
older
(A
few
years
older)
E
meno
male
che
sei
convinta
tu
(Sei
convinta
tu)
And
it's
a
good
thing
you're
so
convinced
(You're
so
convinced)
Io
sto
uguale,
mi
chiedo
solo
se
(Mi
chiedo
solo
se)
I'm
the
same,
I
just
wonder
if
(I
just
wonder
if)
Faccio
male
a
volte
a
ridere
di
te
I'm
wrong
sometimes
to
laugh
at
you
Un
po'
per
me,
un
po'
per
te,
un
po'
per
quelli
che
A
little
for
me,
a
little
for
you,
a
little
for
those
who
Ridono
di
me,
ridono
di
te
Laugh
at
me,
laugh
at
you
Di
te,
di
te,
di
te
Of
you,
of
you,
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurizio Solieri, Vasco Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.