Paroles et traduction Two Fingerz - Sulle Spalle Dei Giganti
E
se
ti
chiedi
perché
siamo
così
distanti?
И
если
вы
спросите
себя,
почему
мы
так
далеко?
è
perché
vedo
più
in
là
dei
tuoi
orizzonti
это
потому,
что
я
вижу
дальше
ваших
горизонтов
E
se
vedo
più
avanti
degli
altri
è
perché
vivo
И
если
я
вижу
впереди
других,
это
потому,
что
я
живу
Seduto
sulle
spalle
Сидя
на
плечах
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Seduto
sulle
spalle
Сидя
на
плечах
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Seduto
sulle
spalle
dei...
Сидит
на
плечах
богов...
Io
sono
la
conseguenza
di
una
generazione
malata
Я-следствие
больного
поколения
Che
vive
in
perenne
dipendenza
Который
живет
в
многолетней
зависимости
Che
a
venticinque
anni
è
ancora
al
punto
di
partenza
Что
в
двадцать
пять
лет
все
еще
на
исходной
точке
Che
non
ho
nessuna
ancora,
Что
у
меня
нет
еще,
L′unica
ancora
è
sapere
che
quello
che
ha
non
gli
basta
Единственное,
что
остается,
- это
знать,
что
того,
что
у
него
есть,
ему
недостаточно
E
ne
vuole
ancora,
И
хочет
еще,
200
all'ora
e
la
spinge
ancora
200
в
час
и
снова
толкает
ее
E
se
c′è
chi
crede
che
la
fede
dia
soccorso
И
если
есть
те,
кто
верит,
что
вера
помогает
è
solo
un
anello
al
dito,
una
palla
al
piede
это
просто
кольцо
на
пальце,
мяч
на
ноге
La
mancanza
di
fede
non
dà
rimorso
Отсутствие
веры
не
дает
раскаяния
Se
quello
che
hai
da
darmi
sono
banche
con
libretti
e
contanti
Если
то,
что
вы
должны
дать
мне,
это
банки
с
буклетами
и
наличными
Io
da
qui
non
li
vedo
neanche
Я
их
отсюда
даже
не
вижу.
Seduto
sulle
spalle
Сидя
на
плечах
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Seduto
sulle
spalle
Сидя
на
плечах
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Seduto
sulle
spalle
dei...
Сидит
на
плечах
богов...
Sono
fuori
dal
mondo,
Я
вне
этого
мира,
(Perché?)
perché
il
vostro
è
un
mondo
di
pazzi
(Почему?)
потому
что
ваш
- мир
сумасшедших
Da
un
non
dare
uguale
rubare,
От
не
дать
равного
украсть,
Lo
dice
chi?
il
figlio
di
Craxi
Кто
это
сказал?
сын
Крейси
Falso,
falso
il
bilancio,
Ложный,
ложный
бюджет,
Bilancio
ma
è
un
business
marcio
Бюджет,
но
это
гнилой
бизнес
è
fantascienza,
это
научная
фантастика,
è
come
se
il
figlio
di
Moggi
accusasse
il
Fantacalcio
это
похоже
на
то,
что
сын
Могги
обвиняет
фэнтези-футбол
E
tu
puoi
darmi
ragione,
И
вы
можете
дать
мне
право,
(O)
mandarmi
in
prigione,
(Или)
отправить
меня
в
тюрьму,
(O)
darmi
del
fuoriclasse,
(Или)
дать
мне
звездный
игрок,
(O)
mandarmi
fuori
dalla
classe
(Или)
отправить
меня
из
класса
(SO)
che
ogni
divieto
è
relativo,
(Я
знаю),
что
каждый
запрет
относительно,
(E)
la
natura
dell'uomo
(E)
природа
человека
(PER)
definire
un
buono
(Для)
определить
хороший
(DEVI)
prima
definire
un
cattivo
(Вы
должны)
сначала
определить
злодея
Dove
vivo
siamo
troppo
in
alto
per
i
codici
postali
Там,
где
я
живу,
мы
слишком
высоко
для
почтовых
индексов
E
siamo
stralunati
perché
strafatti
da
cannabionici
И
мы
переполнены,
потому
что
мы
переполнены
каннабиониками
E
estratti
lunari,
ma
qui
non
sono
illegali
И
лунные
экстракты,
но
здесь
они
не
являются
незаконными
Qui
siete
voi
i
criminali
che
giustificate
guerre
morali
Вот
вы
преступники,
которые
оправдывают
моральные
войны
Mandatemeli
qui
gli
assistenti
sociali,
Пришлите
сюда
социальных
работников.,
Seduto
sulle
spalle
Сидя
на
плечах
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Seduto
sulle
spalle
Сидя
на
плечах
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Seduto
sulle
spalle
dei...
Сидит
на
плечах
богов...
E
le
storie
che
giro,
anzi
no,
non
giro
storie
И
истории,
которые
я
езжу,
на
самом
деле
нет,
я
не
езжу
по
историям
Non
lavoro,
io
vivo
per
questo
non
ho
glorie
Я
не
работаю,
я
живу
для
этого
у
меня
нет
славы
Le
vostre
vittorie
sono
misere,
Ваши
победы
ничтожны,
Viste
da
quassù
sono
briciole
Вид
отсюда-крошки
E
non
è
importante
dove
arrivi,
l'importante
è
come
ci
arrivi
И
не
важно,
куда
вы
попадете,
важно
то,
как
вы
туда
доберетесь
L′importante
non
è
l′attaccante
ma
il
filo
che
lega
la
palla
ai
bambini
Главное
не
нападающий,
а
нить,
связывающая
мяч
с
детьми
Perché
ogni
condizione
che
accetto
(che
va
bene
per
me)
Потому
что
любое
условие,
которое
я
принимаю
(что
хорошо
для
меня)
Mi
rende
parte
del
delitto
oltre
che
del
diletto
Это
делает
меня
частью
преступления,
а
также
наслаждением
Che
io
sia
servo
o
che
sia
re
Будь
я
слугой
или
королем
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Seduto
sulle
spalle
Сидя
на
плечах
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Seduto
sulle
spalle
dei...
Сидит
на
плечах
богов...
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Seduto
sulle
spalle
Сидя
на
плечах
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Dei
giganti
(DEI
GIGANTI)
Из
гигантов
(из
гигантов)
Seduto
sulle
spalle
dei...
Сидит
на
плечах
богов...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARUSO ENRICO, PORZIO LUCA, GARIFO RICCARDO, LAZZARIN DANIELE, DAGANI MASSIMILIANO, D'AMICO JACOPO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.