Paroles et traduction Txarango - Alegre i Encantada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alegre i Encantada
Радостная и очарованная
He
buscat
mil
i
un
tresors
de
plaça
en
plaça,
Я
искал
тысячу
и
один
клад
от
площади
к
площади,
He
negociat
amb
el
rellotge
a
cada
passa.
Торговался
со
временем
на
каждом
шагу.
He
vessat
llàgrimes
dolces
quasi
per
tot
arreu
Проливал
сладкие
слезы
почти
повсюду
I
he
ballat
amb
cada
lluna
i
he
vist
pondre′s
la
veu.
И
танцевал
с
каждой
луной
и
видел,
как
затихает
голос.
El
record
sota
la
pell
ha
fet
trinxera
Воспоминание
под
кожей
стало
окопом,
I
el
teu
cos
ara
té
forma
de
cançó.
А
твое
тело
теперь
имеет
форму
песни.
I
quan
dormo
el
meu
somni
és
presó
i
tu
ets
presonera.
И
когда
я
сплю,
мой
сон
— тюрьма,
а
ты
— пленница.
I
quan
bufa
l'aire
cau
la
maledicció.
И
когда
дует
ветер,
падает
проклятие.
Assalta′m
com
la
nit
a
les
teulades,
Набросься
на
меня,
как
ночь
на
крыши,
Arrencam
el
desig
a
mossegades.
Вырвем
желание
по
кусочкам.
Vine
a
dormir
amb
mi
alegre
i
encantada
Приди
спать
со
мной,
радостная
и
очарованная,
Assalta'm
com
la
nit
a
les
teulades.
Набросься
на
меня,
как
ночь
на
крыши.
He
vist
com
pateix
la
vida
i
com
s'ensorra.
Я
видел,
как
страдает
жизнь
и
как
она
рушится.
He
vist
com
entre
els
teus
dits
el
tems
s′escorre.
Я
видел,
как
сквозь
твои
пальцы
утекает
время.
A
cada
passa
que
es
camina
una
petjada
s′endevina,
На
каждом
пройденном
шаге
угадывается
след,
Rere
una
altra
que
s'esborra,
com
un
dibuix
la
sorra.
За
другим,
который
стирается,
как
рисунок
на
песке.
Ets
tan
efímera,
jo
tan
esquerp,
Ты
такая
эфемерная,
я
такой
суровый,
Que
ha
fugit
la
primavera
en
un
sol
dia
Что
весна
пролетела
за
один
день,
I
ara
enyoro
aquella
nit
que
em
passejava
pel
teu
cos
И
теперь
я
скучаю
по
той
ночи,
когда
блуждал
по
твоему
телу,
Quan
érem
dos
en
un
sol
crit
de
rebel·lia.
Когда
мы
были
вдвоем
в
одном
крике
бунта.
I
no
descansa.
И
не
успокаивается.
Caminant
del
neguit
n′he
fet
matança.
Блуждая
в
тревоге,
я
учинил
избиение.
El
teu
cos
ara
és
cançó
i
el
vent
és
dansa.
Твое
тело
теперь
— песня,
а
ветер
— танец.
Se
l'emporta
ben
lluny
per
buscar-te
Он
уносит
ее
далеко,
чтобы
найти
тебя,
On
cada
viatge
renova
l′esperança.
Где
каждое
путешествие
обновляет
надежду.
Santa
vida
que
mai
no
descansa.
Святая
жизнь,
которая
никогда
не
знает
покоя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Puig Barbena, Alguer Miquel Bo, Marcel Lazara Aguila, Joaquim Canals Morera, Ivan Lopez Navarro, Jordi Barnola Ferre, Alex Pujols Canudas, Sergi Carbonell Verges
Album
Som Riu
date de sortie
18-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.