Txarango - Corazón Viajero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Txarango - Corazón Viajero




Cuelgo en paredes todos mis pensamientos,
Я вешаю на стены все свои мысли,,
Las ganas de vivir la vida a tu lado ¡El deseo agitado me vence!
Желание жить рядом с тобой трепетное желание побеждает меня!
Rozo la locura cuando veo a la luna
Я грызу безумие, когда вижу Луну,
En tus ojitos en vela, brillantes trocitos de tu alma en pena.
В твоих маленьких глазках на свечах, яркие кусочки твоей души в горе.
Soy un caramelo fundiéndose.
Я тающая конфета.
Busco la distancia que separa de la noche,
Я ищу расстояние, отделяющее от ночи,,
El reproche en cada paso vacío.
Упрек в каждом пустом шаге.
Frío y sincero, entre mis dedos y tu pelo siempre escapa el tiempo.
Холодный и искренний, между моими пальцами и твоими волосами всегда ускользает время.
Me hundo soy viajero en los mares del mundo.
Я тону, я путешественник в морях мира.
Tengo tantas cosas de decir,
У меня так много вещей, чтобы сказать,,
Las historias que hoy empiezan pueden acabar sin ti.
Истории, которые начинаются сегодня, могут закончиться без тебя.
Tengo tantas ganas de reír
Мне так хочется смеяться.
Que voy a coger el cielo para que puedas subir.
Что я возьму небо, чтобы ты мог подняться.
Que viene contento el porvenir, es lo que siento,
Что наступает счастливое будущее, это то, что я чувствую.,
Nubes de sonrisa que te llevaran sin prisa hoy.
Облака улыбки, которые несли вас сегодня без спешки.
Viajero!
Путешественник!
Mi alma quema por la candela
Моя душа горит канделой,
De tu corazón valiente que ya no espera.
От твоего Храброго сердца, которое больше не ждет.
Huyo de mis miedos cuando te siento cerca;
Я убегаю от своих страхов, когда чувствую тебя рядом.;
Soy viajero en tu cuerpo vuelo navegando día y noche por las estrellas del cielo.
Я путешественник в твоем теле, я летаю днем и ночью по звездам неба.
Contigo respiro, me pasaría los días agitándote.
С тобой я дышу, я бы провел дни, встряхивая тебя.
Yo ya no qué va a pasar, el viaje me espera.
Я больше не знаю, что произойдет, поездка ждет меня.
A la deriva volveré con el naufragio de los sueños del mar.
Дрейфующий я вернусь с кораблекрушением морских мечтаний.
Me hundo soy viajero en los mares del mundo.
Я тону, я путешественник в морях мира.





Writer(s): Pau Puig Barbena, Ivan Lopez Navarro, Joaquim Canals Morera, Sergi Carbonell Verges, Alex Pujols Canudas, Marcel Lazara Aguila, Alguer Miquel Bo, Jordi Barnola Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.