Paroles et traduction Txarango - El Meu Poble
El
meu
poble
té
una
plaça
de
records
Моя
деревня
- это
место
воспоминаний.
Fanals
encesos
i
banderetes
de
colors
Огни
фонарей
и
флаги
цветов.
I
un
gran
ball
dirigeix
les
nits
d′estiu
И
Большие
танцы
направляют
летние
ночи.
Avui
que
tothom
riu,
avui
que
és
festa
major
Сегодня
все
к
реке,
теперь
это
праздник.
A
la
plaça
de
nit
s'hi
aplega
tothom
На
площади
в
ночь
она
собирает
всех
вместе.
Que
ballen
nens
petits,
senyores
i
senyors
Танцуют
маленькие
дети,
Леди
и
джентльмены.
Ballen
lluny
els
que
avui
ja
no
hi
són
Танцуют
те,
кого
больше
нет.
I
entre
les
llums
i
el
fum,
ai,
balla
el
nen
que
vaig
ser
jo
И
между
светом
и
дымом,
о,
танцуй,
дитя,
которым
я
был.
I
enmig
de
la
nit,
t′envolta
la
plaça
И
посреди
ночи
окружает
сквер.
Tot
és
com
ahir,
aquí
el
temps
no
passa
Все
как
вчера,
здесь
время
не
проходит.
Enmig
de
la
nit,
t'envolta
la
plaça
Посреди
ночи
сквер
окружает.
Com
quan
érem
petits,
com
quan
érem
petits
Как
когда
мы
были
маленькими,
как
когда
мы
были
маленькими.
Queda't
avui
a
casa
Останься
сегодня
дома.
Que
potser
demà
no
ens
podem
trobar
Может
быть,
завтра
мы
не
сможем
найти.
Balla
aquesta
nit
el
que
ballaríem
sempre
Танцуем
этой
ночью,
которую
балларием
всегда.
Que
potser
demà
no
podem
ballar
Может
быть,
завтра
мы
не
сможем
танцевать.
Queda′t
aquí
amb
mi,
com
si
et
quedessis
per
sempre
Останься
со
мной,
как
будто
ты
вечно
кидаешься.
M′he
perdut
pels
carrers
de
matinada
Я
проиграл
на
улицах
рассвета.
El
passeig,
la
plaça,
la
botiga
de
la
mare
Пасео,
Плаза,
магазин
матери.
T'he
guardat
els
tresors
en
mil
cançons
Я
хранил
сокровища
в
тысячах
песен.
L′escalfor
dels
veïns
i
els
que
han
fet
de
mi
qui
sóc
Тепло
соседей
и
тех,
кто
сделал
меня
тем,
кто
я
I
enmig
de
la
nit,
t'envolta
la
plaça
Есть,
и
посреди
ночи
окружает
площадь.
Tot
és
com
ahir,
aquí
el
temps
no
passa
Все
как
вчера,
здесь
время
не
проходит.
Enmig
de
la
nit,
t′envolta
la
plaça
Посреди
ночи
сквер
окружает.
Com
quan
érem
petits,
com
quan
érem
petits
Как
когда
мы
были
маленькими,
как
когда
мы
были
маленькими.
La
vida
balla
descalça
Жизнь
танцует
босиком.
Que
potser
demà
no
ens
podem
trobar
Может
быть,
завтра
мы
не
сможем
найти.
Balla
aquesta
nit
el
que
ballaríem
sempre
Танцуем
этой
ночью,
которую
балларием
всегда.
Que
potser
demà
no
podem
ballar
Может
быть,
завтра
мы
не
сможем
танцевать.
Queda't
aquí
amb
mi,
com
si
et
quedessis
per
sempre
Останься
со
мной,
как
будто
ты
вечно
кидаешься.
(Amunt,
amunt!)
(Вверх,
вверх!)
Són
de
foc
els
teus
petons
Из
огня
твои
поцелуи.
Que
s′encenen
de
nit
i
cremen
la
matinada
Которые
горят
ночью
и
горят
ранним
утром.
Són
l'or
que
abraça
el
rodamón
Золото,
что
покрывает
бродягу?
I
apaga
el
neguit
avui
que
torna
a
casa
И
отключи
тревогу
сегодня,
чем
дома.
Són
de
foc
els
teus
petons
Огненные
твои
поцелуи
...
Que
s'encenen
de
nit
i
cremen
la
matinada
Которые
горят
ночью
и
горят
ранним
утром.
Són
l′or
que
abraça
el
rodamón
Золото,
что
покрывает
бродягу?
I
apaga
el
neguit
avui
que
torna
a
casa
И
отключи
тревогу
сегодня,
чем
дома.
Són
de
foc
els
teus
petons
Огненные
твои
поцелуи
...
Són
de
foc
els
teus
petons
Огненные
твои
поцелуи
...
Són
de
foc
els
teus
petons
Огненные
твои
поцелуи
...
Són
de
foc
els
teus
petons
Огненные
твои
поцелуи
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Som Riu
date de sortie
18-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.