Txarango - El Tren del Temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Txarango - El Tren del Temps




El Tren del Temps
Time Train
Les últimes pàgines d'un llibre.
The last pages of a book.
Sentir la pluja sobre la pell
Feeling the rain on your skin
I veure com desperta el dia.
And watching the day wake up.
Fer-te l'amor després de tant de temps.
Making love to you after so long.
Del mig de la runa arrencar l'alegria.
From the middle of the ruin, plucking joy.
Sentir que portem a dins els Déus.
Feeling that we carry the Gods within us.
I contra el mur morir-nos de riure.
And dying of laughter against the wall.
Ser iguals vol dir ser igual de diferents.
Being equal means being equally different.
I plou allà on ens falta l'aigua
And it rains where we lack water,
I algú que està en guerra fa la pau
And someone who is at war makes peace
I a poc a poc el món es para
And little by little the world stops
I la vida comença a ballar.
And life begins to dance.
Ja que ens trencarem,
I know that we will break,
Que ens caurà a terra el món.
That the world will fall on us.
Ja que plorarem
I know that we will cry
I que podem perdre-ho tot.
And that we can lose everything.
Per sempre no hi ha res
Nothing is forever
I el tren del temps no frena.
And the time train does not stop.
Tinc un desig només:
I have just one wish:
Que tot valgui la pena.
That it be worth it.
Cantar cançons a la lluna plena.
Singing songs under a full moon.
Sentir la terra amb el pas descalç.
Feeling the earth with bare feet.
Riure de nou de la broma de sempre.
Laughing at the same old joke.
Quan no l'esperis fer-te un regal.
Surprising you when you least expect it.
Viure l'estiu sota l'aigua clara.
Living the summer under clear water.
Ballar borratxos la nostra cançó
Dancing drunk to our song
I dir-t'ho tot amb una abraçada,
And telling you everything with a hug,
Si alguna cosa pot dir-t'ho tot.
If anything can tell you everything.
I plou allà on ens falta l'aigua
And it rains where we lack water,
I algú que està en guerra fa la pau
And someone who is at war makes peace
I a poc a poc el món es para
And little by little the world stops
I la vida comença a ballar.
And life begins to dance.
Ja que ens trencarem,
I know that we will break,
Que ens caurà a terra el món.
That the world will fall on us.
Ja que plorarem
I know that we will cry
I que podem perdre-ho tot.
And that we can lose everything.
Per sempre no hi ha res
Nothing is forever
I el tren del temps no frena.
And the time train does not stop.
Tinc un desig només:
I have just one wish:
Que tot valgui la pena.
That it be worth it.
Desperta sota les ales del capvespre.
Awake under the wings of dusk.
Camina amb mi un petit trosset del teu camí.
Walk with me a small stretch of your path.
Deixa't vèncer per la pulsió que sents empènyer.
Let yourself be overcome by the pulse you feel
Dins del teu pit, que vol alliberar-se i crida per sortir.
Inside your chest, which wants to break free and cries out to get out.
Ja que ens trencarem,
I know that we will break,
Que ens caurà a terra el món.
That the world will fall on us.
Ja que plorarem
I know that we will cry
I que podem perdre-ho tot.
And that we can lose everything.
Per sempre no hi ha res
Nothing is forever
I el tren del temps no frena.
And the time train does not stop.
Tinc un desig només:
I have just one wish:
Que tot valgui la pena.
That it be worth it.





Writer(s): Sergi Carbonell Verges, Alguer Miquel Bo, Pau Puig Barbena, Pau Castellvi Roca, Joaquim Canals Morera, Jordi Barnola Ferre, Alexandre Pujols Canudas, Ivan Lopez Navarro, Joan Pala Granado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.