Paroles et traduction Txarango - La Dansa del Vestit
Cerca,
innocent,
algun
tresor
Ищи,
невинный,
сокровище.
Com
un
petó
de
licor
Как
поцелуй
ликера
Una
tarda
vora
el
foc
Вечер
у
камина.
Cerca
l'essència
de
l'amor
Ищи
сущность
любви.
Tan
màgic,
tan
diví
Так
волшебно,
так
божественно
Abraçat
a
un
arc
de
Sant
Martí
С
радугой
в
руках.
Vols
la
dansa
del
vestit
Хочешь
потанцевать
в
платье?
Vull
la
lluna
dins
del
llit
Я
хочу
Луну
в
постели.
Fer-te
la
cullera
a
mitjanit
Приготовлю
тебе
ложку
в
полночь.
Em
quedaré
despert
Я
буду
бодрствовать.
Recordo
el
que
vas
dir
Я
помню,
что
ты
сказал.
Ets
tan
macu,
tan
petit
Ты
такой
маленький,
такой
маленький.
En
tens
prou
amb
els
teus
dits
С
тебя
хватит
твоих
пальцев.
La
manera
de
mirar
То,
как
мы
смотрим
на
...
Són
aquests
ulls
marró
clar
que
em
tornen
boig
drecera
al
món
Эти
глаза
светло
карие
я
становлюсь
сумасшедшим
коротким
путем
в
этом
мире
De
mai
més
on
el
temps
i
el
sol
no
marxen
mai
Никогда
никогда
туда
где
время
и
солнце
не
уходят
никогда
Larai-lai,
nai,
nai,
nai
Лай-лай,
най,
най,
най!
Desperto
de
nou
i
sóc
allà,
camí
de
tu
Проснись
снова,
и
я
уже
там,
на
пути
к
тебе.
D'entre
totes
les
estrelles,
jo
vull
estar
amb
tu
Среди
всех
звезд
я
хочу
быть
с
тобой.
Ets
tot
allò
que
em
porta
a
mi,
inclús
la
mort
Ты
- все,
что
ведет
меня
к
самому
себе,
даже
смерть.
I
em
fa
més
fort,
vull
ser
un
camí
И
это
делает
меня
сильнее,
я
хочу
быть
способным.
Un
caminar
amb
el
cor
Прогулка
с
сердцем
Llur
llum
seré
Их
свет
будет
...
Amb
un
petó
matiner
С
поцелуем
раньше.
Oceànica
sensació
Океаническое
чувство
Recordo
aquella
olor
Я
помню
этот
запах.
Tan
dolç
i
a
poc
a
poc
fent-nos
l'amor
aïllats
de
Так
сладко
и
мало-помалу
заставляет
нас
любить
друг
друга.
La
mirada
del
món
Око
мира
Reflexiu
i
convençut
Вдумчивый
и
убежденный
Que
colze
a
colze
junts,
som
molt
més
que
un
Что
плечом
к
плечу,
вместе,
мы
гораздо
больше,
чем
...
Bonica
vola
amunt,
i
molt
amunt,
jo
sempre
seré
amb
tu
Красиво
взлетает
вверх,
и
очень
высоко,
я
всегда
буду
с
тобой.
Larai-lai,
nai,
nai,
nai
Лай-лай,
най,
най,
най!
Desperto
de
nou
i
sóc
allà,
camí
de
tu
Проснись
снова,
и
я
уже
там,
на
пути
к
тебе.
D'entre
totes
les
estrelles,
jo
vull
estar
amb
tu
Среди
всех
звезд
я
хочу
быть
с
тобой.
Ets
tot
allò
que
em
porta
a
mi,
inclús
la
mort
Ты
- все,
что
ведет
меня
к
самому
себе,
даже
смерть.
I
em
fa
més
fort,
vull
ser
un
camí,
un
caminar
amb
el
cor
И
это
делает
меня
сильнее,
я
хочу
быть
путешествием,
прогулкой
с
сердцем.
Desperto
de
nou
i
sóc
allà,
camí
de
tu
Проснись
снова,
и
я
уже
там,
на
пути
к
тебе.
D'entre
totes
les
estrelles,
jo
vull
estar
amb
tu
Среди
всех
звезд
я
хочу
быть
с
тобой.
Ets
tot
allò
que
em
porta
a
mi,
inclús
la
mort
Ты
- все,
что
ведет
меня
к
самому
себе,
даже
смерть.
I
em
fa
més
fort,
vull
ser
un
camí,
un
caminar
amb
el
cor
И
это
делает
меня
сильнее,
я
хочу
быть
путешествием,
прогулкой
с
сердцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Puig Barbena, Ivan Lopez Navarro, Joaquim Canals Morera, Sergi Carbonell Verges, Alex Pujols Canudas, Marcel Lazara Aguila, Alguer Miquel Bo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.