Txarango - Obriu les Portes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Txarango - Obriu les Portes




Obriu les Portes
Open the Doors
La música és el batec dels pobles
Music is the pulse of the people
I amb nosaltres portem els seus camins.
And with us we carry their ways.
Obriu totes les portes.
Open all the doors.
Benvinguts al cor de la terra"
Welcome to the heart of the earth."
He vist el cel cobert de plom
I have seen the sky covered in lead
He vist ciutat desaparèixer com la pols.
I have seen a city disappear like dust.
He vist un mur furiós al mar, plorar la mare terra.
I have seen a raging wall in the sea, weeping Mother Earth.
He recollit metralla al cor;
I have collected shrapnel in my heart;
Dels que han fugit des de les portes de l'horror.
From those who have fled from the gates of horror.
Que cremi roig el foc d'un vers contra el foc de la guerra.
May the fire of a verse burn red against the fire of war.
Pararem el temps,
We will stop time,
Hem vingut de lluny.
We have come from far away.
De, ventre de l'Orient,
From, the womb of the East,
Dels camins perduts.
From the lost roads.
Paparem el temps,
We will eat time,
Canviarem el rumb.
We will change course.
Un crit al vent rebel.
A cry to the rebel wind.
Benvinguts, Salam Aleikum.
Welcome, Salam Aleikum.
Som tot allò que no nom.
We are all that has no name.
Som el demà de la tristesa i de la por.
We are the tomorrow of sadness and fear.
Hi haurà un camí sota la nit, hi haurà esperança.
There will be a path under the night, there will be hope.
He vist la mort parlar d'amor.
I have seen death speak of love.
He vist els pobles despertar en juna cançó.
I have seen the peoples awaken in a song.
Mira'm als ulls, no estarem sols, un altre món esclata.
Look into my eyes, we will not be alone, another world erupts.
Pararem el temps,
We will stop time,
Hem vingut de lluny.
We have come from far away.
De, ventre de l'Orient,
From, the womb of the East,
Dels camins perduts.
From the lost roads.
Paparem el temps,
We will eat time,
Canviarem el rumb.
We will change course.
Un crit al vent rebel.
A cry to the rebel wind.
Benvinguts, Salam Aleikum.
Welcome, Salam Aleikum.
"En la tierra hace falta personas que
"The earth needs people who
Construyan más y destruyan menos,
Build more and destroy less,
Que prometan menos y resuelvan más,
Who promise less and resolve more,
Que esperen recibir menos y dar más,
Who expect to receive less and give more,
Que digan mejor ahora que mañana."
Who say better now than tomorrow."
Avui s'obriran totes les portes,
Today all the doors will be opened,
Tots els camins en un instant.
All the paths in an instant.
Nua la nit al teu davant.
Bare the night before you.
Avui trobaràs un mar en calma,
Today you will find a calm sea,
Tots els records dels oblidats.
All the memories of the forgotten.
Nua la nit al teu davant
Bare the night before you





Writer(s): Pau Puig Barbena, Alexandre Pujols Canudas, Joan Pala Granado, Pau Castellvi Roca, Ivan Lopez Navarro, Sergi Carbonell Verges, Joaquim Canals Morera, Alguer Miquel Bo, Jordi Barnola Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.