Paroles et traduction Txarango - T'espero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'espero
com
la
nit
espera
l'alba
Жду
тебя,
как
ночь
ждет
рассвета,
Com
els
teus
ulls
davant
del
mar
Как
твои
глаза
перед
морем,
Com
la
deriva
espera
el
far
Как
корабль
ждет
маяка,
T'espero
com
el
cel
espera
els
arbres
Жду
тебя,
как
небо
ждет
деревьев,
Com
el
demà
espera
el
desgel
Как
завтра
ждет
оттепели,
El
meu
desig,
el
teu
estel
Мое
желание,
твоя
звезда.
Caminaré
per
tu,
per
tu
jo
seguiré
cantant
Я
буду
идти
ради
тебя,
ради
тебя
я
продолжу
петь,
Haurem
guardat
una
drecera
on
començar
entre
la
pols
Мы
сохраним
короткий
путь,
чтобы
начать
среди
пыли.
Busca
una
escletxa
en
mig
del
camí
Ищи
лазейку
посреди
пути,
Sigues
com
la
llum,
obre
les
portes
del
demà
Будь
как
свет,
открой
двери
завтрашнего
дня,
Guarda
una
bala
d'alegria
i
no
oblidis
mai
que
és
teu
el
món
Храни
пулю
радости
и
никогда
не
забывай,
что
мир
принадлежит
тебе.
Busca
una
escletxa
en
mig
del
camí
Ищи
лазейку
посреди
пути,
T'espero
com
la
terra
espera
l'aigua
Жду
тебя,
как
земля
ждет
воды,
Com
la
guerra
a
la
pau
Как
война
ждет
мира,
Com
la
paraula
llibertat
Как
слово
"свобода",
T'espero
com
la
calma
a
la
tempesta
Жду
тебя,
как
штиль
после
бури,
Com
el
foc
espera
el
vent
Как
огонь
ждет
ветра,
Com
el
futur
el
pas
del
temps
Как
будущее
ждет
течения
времени.
Caminaré
per
tu,
per
tu
jo
seguiré
cantant
Я
буду
идти
ради
тебя,
ради
тебя
я
продолжу
петь,
Haurem
guardat
una
drecera
on
començar
Мы
сохраним
короткий
путь,
чтобы
начать
Entre
la
pols
busca
una
escletxa
en
mig
del
camí
Среди
пыли,
ищи
лазейку
посреди
пути,
Sigues
com
la
llum,
obre
les
portes
del
demà
Будь
как
свет,
открой
двери
завтрашнего
дня,
Guarda
una
bala
d'alegria
i
no
oblidis
mai
Храни
пулю
радости
и
никогда
не
забывай,
Que
és
teu
el
món,
busca
una
escletxa
en
mig
del
camí
Что
мир
принадлежит
тебе,
ищи
лазейку
посреди
пути.
Caminaré
per
tu
Я
буду
идти
ради
тебя,
Que
m'has
obert
la
teva
casa
Ведь
ты
открыла
мне
свой
дом,
Jo
cantaré
per
tu
Я
буду
петь
для
тебя,
Fins
a
tenir
la
veu
trencada
Пока
не
сорву
голос.
No
pararem
Мы
не
остановимся,
Si
aquest
món
no
ens
agrada
Если
этот
мир
нам
не
нравится,
N'arrencarem
un
altre
d'entre
la
sorra
i
el
fred
Мы
вырвем
другой
из
песка
и
холода.
Serem
forts
com
el
vent,
com
el
foci
com
la
bala
Мы
будем
сильны,
как
ветер,
как
огонь
и
как
пуля,
Com
la
mort
i
com
la
gana
Как
смерть
и
как
голод,
Com
la
ràbia
que
ens
empeny,
eh
Как
ярость,
которая
толкает
нас,
эй!
Com
la
nit
espera
l'alba
Как
ночь
ждет
рассвета,
Com
els
teus
ulls
davant
del
mar
Как
твои
глаза
перед
морем,
Com
la
terra
espera
l'aigua
Как
земля
ждет
воды,
La
meva
pell,
les
teves
mans
Моя
кожа,
твои
руки.
Com
la
nit
espera
l'alba
Как
ночь
ждет
рассвета,
Com
els
teus
ulls
davant
del
mar
Как
твои
глаза
перед
морем,
Com
la
terra
espera
l'aigua
Как
земля
ждет
воды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergi Carbonell Verges, Alguer Miquel Bo, Pau Puig Barbena, Pau Castellvi Roca, Joaquim Canals Morera, Jordi Barnola Ferre, Alexandre Pujols Canudas, Ivan Lopez Navarro, Joan Pala Granado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.