Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanca els Ulls
Close Your Eyes
Plou
entre
tu
i
els
altres
It
rains
between
you
and
others
Sé
bé
què
sents
posat
dins
la
mateixa
guerra
I
know
well
what
you
feel
put
inside
the
same
war
Tothom
busca
un
trosset
de
terra
Everyone
looks
for
a
piece
of
land
I
casa
nostra
és
un
tros
de
temps
And
our
home
is
a
piece
of
time
Sé
bé
què
sents
I
know
well
what
you
feel
Eh!
Si
la
nit
t'espanta
vine
aquí
Hey!
If
the
night
scares
you
come
here
Tinc
un
circ
de
cançons
fins
a
l'alba
I
have
a
circus
of
songs
until
dawn
Eh!
Quan
et
plogui
a
dins
vine
a
casa
Hey!
When
it
rains
on
you
come
home
Tanca
els
ulls
si
no
veus
el
camí
Close
your
eyes
if
you
don't
see
the
way
Les
estrelles
són
fars
a
l'horitzó
The
stars
are
lighthouses
on
the
horizon
Jo
sempre
les
he
vist
en
els
teus
ulls
I
have
always
seen
them
in
your
eyes
Duus
a
dins
inquieta
i
viva
You
carry
restless
and
alive
within
La
crida
dels
esculls
The
call
of
the
reefs
D'una
terra
llunyana
From
a
distant
land
Somnis
enllà.
Dreams
beyond.
Quan
la
nit,
nues
i
plenes
de
cançons,
When
night,
naked
and
full
of
songs,
Vinguin
a
buscar-te
des
del
mar
Come
to
find
you
from
the
sea
Les
sirenes
del
viatge
The
sirens
of
the
voyage
No
ho
dubtis
i
emprèn
el
vol
Do
not
hesitate
and
take
flight
Aquí
tens
el
meu
desig:
camina!
Here
you
have
my
wish:
walk!
Camina
lluny
Walk
far
away
Camina
com
qui
vol
saber-ho
tot
Walk
like
someone
who
wants
to
know
everything
Camina
fins
a
trencar-te
Walk
until
you
break
Eh!
Si
la
nit
t'espanta
vine
aquí
Hey!
If
the
night
scares
you
come
here
Tinc
un
circ
de
cançons
fins
a
l'alba
I
have
a
circus
of
songs
until
dawn
Eh!
Quan
et
plogui
a
dins
vine
a
casa
Hey!
When
it
rains
on
you
come
home
Tanca
els
ulls
si
no
veus
el
camí
Close
your
eyes
if
you
don't
see
the
way
Que
quan
siguis
lluny
una
cançó
et
torni
a
casa
That
when
you
are
far
away
a
song
will
bring
you
home
Que
quan
s'enamorin
de
tu
no
pretenguin
tenir-te,
només
acompanyar-te
That
when
they
fall
in
love
with
you
they
do
not
pretend
to
have
you,
only
to
accompany
you
Que
la
vida
no
sigui
només
un
llit
amable,
un
passeig
dolç
May
life
not
be
only
a
comfortable
bed,
a
sweet
walk
Que
les
coses
que
esperes
no
siguin
com
esperes
quan
les
visquis
That
the
things
you
expect
are
not
as
you
expect
when
you
live
them
Que
tinguis
l'alegria
dels
dies
clars
May
you
have
the
joy
of
bright
days
Que
als
matins
et
despertin
sense
precipicis
May
you
wake
up
in
the
mornings
without
precipices
Que
estimis
molt
algú
sense
que
el
necessitis
May
you
love
someone
very
much
without
needing
them
I
no
deixis
que
les
ferides
s'endureixin
And
do
not
let
the
wounds
harden
Al
cor
que
no
reposin
al
pou
de
l'ànima
To
the
heart
that
they
do
not
rest
in
the
well
of
the
soul
Recorda,
si
plou
dins
teu
Remember,
if
it
rains
inside
you
Que
caminar
cura
les
ferides
That
walking
heals
the
wounds
Que
viure,
viure
no
és
estar
vius
That
living,
living
is
not
being
alive
Viure
és
l'actitud
d'omplir
la
vida
Living
is
the
attitude
of
filling
life
La
vida,
allò
que
passa
quan
tu
rius
Life,
what
happens
when
you
laugh
Eh!
Si
la
nit
t'espanta
vine
aquí
Hey!
If
the
night
scares
you
come
here
Tinc
un
circ
de
cançons
fins
a
l'alba
I
have
a
circus
of
songs
until
dawn
Eh!
Quan
et
plogui
a
dins
vine
a
casa
Hey!
When
it
rains
on
you
come
home
Tanca
els
ulls
si
no
veus
el
camí
Close
your
eyes
if
you
don't
see
the
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Puig Barbena, Alexandre Pujols Canudas, Alguer Miquel Bo, Jordi Barnola Ferre, Romero Perez Francisco Jose, Sergi Carbonell Verges, Joaquim Canals Morera, Joan Pala Granado, Pau Castellvi Roca, Ivan Lopez Navarro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.