Txarango - Volveremos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Txarango - Volveremos




Si tropezamos... volveremos a soñar
Если мы споткнемся ... мы снова будем мечтать.
Si nos caen los sueños... volveremos a soñar
Если нам снятся сны ... мы снова будем мечтать.
Y aun así, si me matas... volveremos a soñar
И все же, если ты убьешь меня ... мы снова будем мечтать.
Escribe aventuras en el libro de la vida
Напишите приключения в Книге Жизни
Y lo mejor es que nos quedan mil más.
И самое лучшее, что у нас осталось еще тысяча.
Quédate en los sueños como un carrusel
Оставайся в мечтах, как карусель,
Que gira, que gira, que gira loco
Который вращается, который вращается, который вращается безумно
Y a explorar, y volar pero sin peros
И исследовать, и летать, но без но
Como aventureros volveremos a soñar
Как авантюристы, мы снова будем мечтать
Volveremos a soñar
Мы снова будем мечтать
Volveremos, volveremos a soñar
Мы вернемся, мы снова будем мечтать.
Yo te respeto Amor
Я уважаю тебя, любовь.
me enseñaste los secretos del camino
Ты научил меня секретам дороги.
Y lo mejor es tenerlos que andar
И лучше всего, чтобы они ходили
De flor en flor polinizaré las mieles del sabor, juntos mejor
От цветка к цветку я буду опылять меды вкуса, вместе лучше
Y volar pero sin peros, como aventureros volveremos a soñar
И летать, но без но, как авантюристы, мы снова будем мечтать
Volveremos a soñar
Мы снова будем мечтать
Volveremos, volveremos a soñar
Мы вернемся, мы снова будем мечтать.
Al menos una vez más... me ilumina el sendero las estrellas
По крайней мере, еще раз... освещает мне путь звезды.
Y lo mejor es bailarlo con ellas
И лучше всего танцевать с ними
Es un circo de canciones bellas, compartiendo el don
Это цирк красивых песен, разделяющий дар.
Entre nubes de algodón. Y a volar pero sin peros
Среди хлопковых облаков. И летать, но без но
Como aventureros volveremos a soñar
Как авантюристы, мы снова будем мечтать
Si hace frío nos daremos calor
Если будет холодно, мы согреемся.
Abrázame que a me sienta mejor
Обними меня, чтобы мне было лучше.
Hoy me levanto con ganas de andar, ¡juntos!
Сегодня я просыпаюсь с нетерпением, чтобы ходить вместе!
A la orilla del mar
На берегу моря
Ver para vivirlo, verlo para creerlo
Видеть, чтобы жить, видеть, чтобы верить в это.
Vivir para contarlo, cerca para tocarlo
Жить, чтобы рассказать об этом, рядом, чтобы прикоснуться к нему.
Probar para probarlo, cantar para cantarlo
Попробуй, чтобы доказать это, пой, чтобы спеть это.
Soñar para soñarlo, juntos
Мечтать, чтобы мечтать, вместе
Si hace frío nos daremos calor
Если будет холодно, мы согреемся.
Abrázame que a me sienta mejor
Обними меня, чтобы мне было лучше.
Hoy me levanto con ganas de andar, ¡juntos
Сегодня я просыпаюсь с нетерпением, чтобы ходить вместе
Volveremos a soñar
Мы снова будем мечтать
Volveremos, volveremos a soñar
Мы вернемся, мы снова будем мечтать.
Una vez más
Еще раз.
Volveremos a soñar
Мы снова будем мечтать
Volveremos, volveremos a soñar
Мы вернемся, мы снова будем мечтать.
¡Al menos una vez más!
Хотя бы еще раз!





Writer(s): Pau Puig Barbena, Ivan Lopez Navarro, Joaquim Canals Morera, Sergi Carbonell Verges, Alex Pujols Canudas, Marcel Lazara Aguila, Alguer Miquel Bo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.