Txarrena - Debajo de Aquel Árbol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Txarrena - Debajo de Aquel Árbol




Debajo de Aquel Árbol
Beneath That Tree
Metíamos los pies en nuestro río
We would put our feet in our river
Cazábamos ranas con las manos
We would catch frogs with our hands
Bailábamos las piedras en el agua
We would dance stones in the water
Y llegaban secas hasta la orilla
And they would reach the bank dry
Los cangrejos se escondían en sus guaridas
The crabs would hide in their dens
Sino la cazuela sonrojaba sus pinzas
Otherwise, the cooking pot would redden their claws
Y amontonando las ramas
And by piling up branches
Hacíamos cabañas que nadie veía
We would make huts that no one could see
Fumábamos ligarza aguantando las toses
We would smoke lighter fluid, holding back our coughs
Con pose de actores crecidos
With the attitude of grown-up actors
El tirabique colgando del pecho
The slingshot hanging from our chest
A tiro de algún pajarillo
Within shooting range of some bird
Llegaron de pronto las primeras botellas
Suddenly, the first bottles arrived
De dulce licor y color amarillo
Of sweet liqueur and yellow color
De repente el tiempo nos hizo observar
All of a sudden, time made us observe
Que teníamos cuerpos distintos
That we had different bodies
Debajo de aquel árbol quedó un corazón atravesado
Beneath that tree, a heart was pierced
Debajo de aquel árbol quedaron las ganas de vivir
Beneath that tree, the desire to live was left behind
Eran días de cambio y pelea
Those were days of change and struggle
De conocer otras gentes, de probar otras cosas
Of meeting other people, of trying other things
Cada uno tiró por su lado y quedaron
Each of us went our separate ways and left behind
Restos de besos y restos de fuego
Remnants of kisses and remnants of fire
A ti te llevó veloz el caballo
You were taken away swiftly by the horse
A mi la tortura del trabajo
I was taken away by the torture of work
Y ahora nuestro rincón lo han hecho paseo
And now our corner has been turned into a promenade
Aunque el río se llevó nuestros abrazos
Even though the river carried away our embraces
Debajo de aquel árbol quedó un corazón atravesado
Beneath that tree, a heart was pierced
Debajo de aquel árbol quedaron las ganas de vivir
Beneath that tree, the desire to live was left behind
Debajo de aquel árbol quedó un corazón atravesado
Beneath that tree, a heart was pierced
Debajo de aquel árbol quedaron las ganas de vivir.
Beneath that tree, the desire to live was left behind.





Writer(s): Aurelio Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.