Paroles et traduction Ty Segall - St. Stephen
Saint
Stephen
with
a
rose
Святой
Стефан
с
Розой.
In
and
out
of
the
garden
he
goes
Он
заходит
в
сад
и
выходит
из
него.
Country
garland
in
the
wind
and
the
rain
Страна,
гирлянда
на
ветру
и
под
дождем.
Wherever
he
goes,
the
people
all
complain
Куда
бы
он
ни
пошел,
все
люди
жалуются.
Stephen
prospered
in
his
time
Стивен
преуспел
в
свое
время.
Well
he
may
and
he
may
decline
Что
ж,
он
может,
и
он
может
отказаться.
Did
it
matter?
Does
it
now?
Было
ли
это
важно?
сейчас
Ли?
Stephen
would
answer
if
he
only
knew
how
Стивен
ответил
бы,
если
бы
только
знал,
как.
Wishing
well
with
a
golden
bell
Желаю
добра
с
золотым
колокольчиком.
Bucket
hanging
clear
to
Hell
Ведро
свисает
к
черту.
Hell
halfway
'twixt
now
and
then
Ад
на
полпути,
время
от
времени.
Stephen
fill
it
up
and
lower
down
Стивен,
наполни
его
и
опусти.
And
lower
down
again
И
снова
опустись
вниз.
Ladyfinger
dipped
in
moonlight
Ladyfinger
окунулся
в
Лунный
свет.
Writing
"What
for?"
across
the
morning
sky
Пишу
"зачем?"
на
другом
конце
утреннего
неба.
Sunlight
splatters
dawn
with
answers
Солнечный
свет
разбрызгивает
рассвет
с
ответами.
Darkness
shrugs
and
bids
the
day
good-bye
Темнота
пожимает
плечами
и
прощается
с
днем.
Speeding
arrow,
sharp
and
narrow
Ускоряющаяся
стрела,
острая
и
узкая.
Wrap
the
babe
in
scarlet
covers,
call
it
your
own
Заверни
малышку
в
алые
покрывала,
называй
это
своим.
Can
you
answer?
Yes
I
can
Ты
можешь
ответить?
Да,
я
могу.
But
what
would
be
the
answer
to
the
answer
man?
Но
что
было
бы
ответом
на
ответ
человека?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.