Paroles et traduction Ty Segall - St. Stephen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saint
Stephen
with
a
rose
Святой
Стефан
с
розой
в
руке,
In
and
out
of
the
garden
he
goes
Бродит
по
саду,
туда-сюда,
милая.
Country
garland
in
the
wind
and
the
rain
Сельский
венок
на
ветру
и
под
дождем,
Wherever
he
goes,
the
people
all
complain
Куда
бы
он
ни
шел,
люди
везде
ропщут,
знаешь
ли.
Stephen
prospered
in
his
time
Стефан
преуспел
в
свое
время,
Well
he
may
and
he
may
decline
Что
ж,
он
может
и
возвыситься,
и
пасть,
родная.
Did
it
matter?
Does
it
now?
Имело
ли
это
значение?
Имеет
ли
сейчас?
Stephen
would
answer
if
he
only
knew
how
Стефан
ответил
бы,
если
б
только
знал
как,
малышка.
Wishing
well
with
a
golden
bell
Колодец
желаний
с
золотым
колокольчиком,
Bucket
hanging
clear
to
Hell
Ведро
свисает
прямо
в
ад,
дорогая.
Hell
halfway
'twixt
now
and
then
Ад
на
полпути
между
сейчас
и
потом,
Stephen
fill
it
up
and
lower
down
Стефан,
наполни
его
и
опусти
вниз,
любимая.
And
lower
down
again
И
снова
опусти
вниз,
Ladyfinger
dipped
in
moonlight
Дамский
пальчик,
омытый
лунным
светом,
Writing
"What
for?"
across
the
morning
sky
Пишет
"Зачем?"
на
утреннем
небе,
милая.
Sunlight
splatters
dawn
with
answers
Солнечный
свет
заливает
рассвет
ответами,
Darkness
shrugs
and
bids
the
day
good-bye
Тьма
пожимает
плечами
и
прощается
с
днем,
родная.
Speeding
arrow,
sharp
and
narrow
Стрела
летит,
острая
и
узкая,
Wrap
the
babe
in
scarlet
covers,
call
it
your
own
Заверни
младенца
в
алые
пеленки,
назови
своим,
любимая.
Can
you
answer?
Yes
I
can
Ты
можешь
ответить?
Да,
могу,
But
what
would
be
the
answer
to
the
answer
man?
Но
каков
был
бы
ответ
человеку-ответу,
малышка?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.