Paroles et traduction Ty - Give it To Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
around
the
way
you've
asked
for
me
Говорят
по
дороге
ты
просил
меня
There's
even
talk
about
you
wanting
me
Говорят
даже,
что
ты
хочешь
меня.
I
must
admit
that's
what
I
want
to
hear
Я
должен
признать,
что
это
именно
то,
что
я
хочу
услышать,
But
that's
just
talk
until
you
take
me
there,
oh
но
это
просто
разговоры,
пока
ты
не
отведешь
меня
туда,
о
If
it's
true
don't
leave
me
all
alone
out
here
(oh)
(oh)
Если
это
правда,
не
оставляй
меня
здесь
совсем
одного
(О)
(о)
Wondering
if
you're
ever
gonna
take
me
there
(leave
me
all
alone
girl)
Интересно,
возьмешь
ли
ты
меня
когда-нибудь
туда
(оставь
меня
в
покое,
девочка)?
Tell
me
what
you're
feeling
'cause
I
need
to
know
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
потому
что
мне
нужно
знать.
Girl
you've
gotta
let
me
know
which
way
to
go
(ah-ah-ah)
Девочка,
ты
должна
дать
мне
знать,
в
какую
сторону
идти
(а-а-а).
'Cause
I
need
to
know
Потому
что
мне
нужно
знать
I
need
to
know
(oh)
Мне
нужно
знать
(о).
Tell
me
baby
girl
'cause
I
need
to
know
(ah-ah-ah)
Скажи
мне,
малышка,
потому
что
мне
нужно
знать
(а-а-а).
I
need
to
know
Мне
нужно
знать.
I
need
to
know
(don't
leave
me
all
alone,
baby)
Мне
нужно
знать
(не
оставляй
меня
совсем
одного,
детка).
Tell
me
baby
girl
'cause
I
need
to
know
Скажи
мне,
малышка,
потому
что
мне
нужно
знать.
My
every
thought
is
of
this
being
true
Каждая
моя
мысль
о
том,
чтобы
это
было
правдой.
It's
getting
harder
not
to
think
of
you
Становится
все
труднее
не
думать
о
тебе.
Girl
I'm
exactly
where
I
want
to
be
Девочка,
я
именно
там,
где
хочу
быть.
The
only
thing
is
I
need
you
here
with
me,
oh
Единственное,
что
мне
нужно-это
чтобы
ты
был
здесь,
со
мной,
о
If
it's
true
don't
leave
me
all
alone
out
here
(oh)
(out
here)
Если
это
правда,
не
оставляй
меня
здесь
совсем
одного
(О)
(здесь).
Wondering
if
you're
ever
gonna
take
Интересно,
возьмешь
ли
ты
когда-нибудь
...
Me
there
(girl
don't
leave
me
all
alone)
Я
там
(девочка,
не
оставляй
меня
совсем
одного).
Tell
me
what
you're
feeling
'cause
I
need
to
know
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
потому
что
мне
нужно
знать.
Girl
you've
gotta
let
me
know
which
way
to
go
(oh)
Девочка,
ты
должна
дать
мне
знать,
в
какую
сторону
идти
(ОУ).
'Cause
I
need
to
know
(ah-ah-ah,
yeah)
Потому
что
мне
нужно
знать
(А-А-А,
да).
I
need
to
know
Мне
нужно
знать.
Tell
me
baby
girl
'cause
I
need
to
know
Скажи
мне,
малышка,
потому
что
мне
нужно
знать.
(Tell
me,
tell
me,
don't
leave
me
all
alone)
(Скажи
мне,
скажи
мне,
не
оставляй
меня
совсем
одну)
I
need
to
know
(oh,
tell
me)
Мне
нужно
знать
(о,
скажи
мне).
I
need
to
know
Мне
нужно
знать.
Tell
me
baby
girl
'cause
I
need
to
know
(don't
leave
me
all
alone)
Скажи
мне,
малышка,
потому
что
мне
нужно
знать
(не
оставляй
меня
совсем
одного).
(Oh,
don't
leave
me
all
alone)
(О,
не
оставляй
меня
совсем
одну)
'Cause
I
need
to
know
Потому
что
мне
нужно
знать
I
need
to
know
Мне
нужно
знать.
Tell
me
baby
girl
'cause
I
need
to
know
(oh,
ah-ah-ah)
Скажи
мне,
малышка,
потому
что
мне
нужно
знать
(о,
а-а-а).
I
need
to
know
Мне
нужно
знать.
I
need
to
know
Мне
нужно
знать.
Tell
me
baby
girl
'cause
I
need
to
know
(oh,
tell
me)
Скажи
мне,
малышка,
потому
что
мне
нужно
знать
(о,
скажи
мне).
If
it's
true
don't
leave
me
all
alone
out
here
(eh,
eh)
Если
это
правда,
не
оставляй
меня
здесь
совсем
одного
(эй,
эй).
Wondering
if
you're
ever
gonna
take
me
there
(eh,
no,
eh
no)
Интересно,
возьмешь
ли
ты
меня
когда-нибудь
туда
(эх,
нет,
эх,
нет)?
Tell
me
what
you're
feeling
'cause
I
need
to
know
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
потому
что
мне
нужно
знать.
Girl
you've
gotta
let
me
know
which
way
to
go
(oh,
ah-ah)
Девочка,
ты
должна
дать
мне
знать,
в
какую
сторону
идти
(о,
а-а).
'Cause
I
need
to
know
Потому
что
мне
нужно
знать
I
need
to
know
Мне
нужно
знать.
Tell
me
baby
girl
'cause
I
need
to
know
(oh,
tell
me)
Скажи
мне,
малышка,
потому
что
мне
нужно
знать
(о,
скажи
мне).
I
need
to
know
(tell
me,
oh)
Мне
нужно
знать
(скажи
мне,
о).
I
need
to
know
(don't
leave
me
all
alone)
Мне
нужно
знать
(не
оставляй
меня
совсем
одного).
Tell
me
baby
girl
'cause
I
need
to
know
(oh)
Скажи
мне,
малышка,
потому
что
мне
нужно
знать
(о).
If
it's
true
don't
leave
me
all
alone
out
here
(oh,
ah-ah-ah)
Если
это
правда,
не
оставляй
меня
здесь
совсем
одного
(О,
а-а-а).
Wondering
if
you're
ever
gonna
take
me
there
(oh)
Интересно,
возьмешь
ли
ты
меня
когда-нибудь
туда?
Tell
me
what
you're
feeling
'cause
I
need
to
know
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
потому
что
мне
нужно
знать.
Girl
you've
gotta
let
me
know
which
Девочка,
ты
должна
дать
мне
знать,
что
именно.
Way
to
go
(don't
leave
me
all
alone)
Так
держать
(не
оставляй
меня
совсем
одного).
'Cause
I
need
to
know
(don't
leave
me
all
alone)
Потому
что
мне
нужно
знать
(не
оставляй
меня
совсем
одного).
I
need
to
know
(don't
leave
me
all
alone)
Мне
нужно
знать
(не
оставляй
меня
совсем
одного).
Tell
me
baby
girl
'cause
I
need
to
Скажи
мне,
малышка,
потому
что
мне
это
нужно.
Know
(yeah,
don't
leave
me
all
alone)
Знай
(да,
не
оставляй
меня
совсем
одного).
I
need
to
know
(don't
leave
me
all
alone)
Мне
нужно
знать
(не
оставляй
меня
совсем
одного).
I
need
to
know
Мне
нужно
знать.
Tell
me
baby
girl
'cause
I
need
to
know
Скажи
мне,
малышка,
потому
что
мне
нужно
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyson Tindall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.