Ty - Give it To Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ty - Give it To Me




They say around the way you've asked for me
Говорят по дороге ты просил меня
There's even talk about you wanting me
Говорят даже, что ты хочешь меня.
I must admit that's what I want to hear
Я должен признать, что это именно то, что я хочу услышать,
But that's just talk until you take me there, oh
но это просто разговоры, пока ты не отведешь меня туда, о
If it's true don't leave me all alone out here (oh) (oh)
Если это правда, не оставляй меня здесь совсем одного (О) (о)
Wondering if you're ever gonna take me there (leave me all alone girl)
Интересно, возьмешь ли ты меня когда-нибудь туда (оставь меня в покое, девочка)?
Tell me what you're feeling 'cause I need to know
Скажи мне, что ты чувствуешь, потому что мне нужно знать.
Girl you've gotta let me know which way to go (ah-ah-ah)
Девочка, ты должна дать мне знать, в какую сторону идти (а-а-а).
'Cause I need to know
Потому что мне нужно знать
I need to know (oh)
Мне нужно знать (о).
Tell me baby girl 'cause I need to know (ah-ah-ah)
Скажи мне, малышка, потому что мне нужно знать (а-а-а).
I need to know
Мне нужно знать.
I need to know (don't leave me all alone, baby)
Мне нужно знать (не оставляй меня совсем одного, детка).
Tell me baby girl 'cause I need to know
Скажи мне, малышка, потому что мне нужно знать.
My every thought is of this being true
Каждая моя мысль о том, чтобы это было правдой.
It's getting harder not to think of you
Становится все труднее не думать о тебе.
Girl I'm exactly where I want to be
Девочка, я именно там, где хочу быть.
The only thing is I need you here with me, oh
Единственное, что мне нужно-это чтобы ты был здесь, со мной, о
If it's true don't leave me all alone out here (oh) (out here)
Если это правда, не оставляй меня здесь совсем одного (О) (здесь).
Wondering if you're ever gonna take
Интересно, возьмешь ли ты когда-нибудь ...
Me there (girl don't leave me all alone)
Я там (девочка, не оставляй меня совсем одного).
Tell me what you're feeling 'cause I need to know
Скажи мне, что ты чувствуешь, потому что мне нужно знать.
Girl you've gotta let me know which way to go (oh)
Девочка, ты должна дать мне знать, в какую сторону идти (ОУ).
'Cause I need to know (ah-ah-ah, yeah)
Потому что мне нужно знать (А-А-А, да).
I need to know
Мне нужно знать.
Tell me baby girl 'cause I need to know
Скажи мне, малышка, потому что мне нужно знать.
(Tell me, tell me, don't leave me all alone)
(Скажи мне, скажи мне, не оставляй меня совсем одну)
I need to know (oh, tell me)
Мне нужно знать (о, скажи мне).
I need to know
Мне нужно знать.
Tell me baby girl 'cause I need to know (don't leave me all alone)
Скажи мне, малышка, потому что мне нужно знать (не оставляй меня совсем одного).
(Yeah)
(Да)
(Oh, don't leave me all alone)
(О, не оставляй меня совсем одну)
'Cause I need to know
Потому что мне нужно знать
I need to know
Мне нужно знать.
Tell me baby girl 'cause I need to know (oh, ah-ah-ah)
Скажи мне, малышка, потому что мне нужно знать (о, а-а-а).
I need to know
Мне нужно знать.
I need to know
Мне нужно знать.
Tell me baby girl 'cause I need to know (oh, tell me)
Скажи мне, малышка, потому что мне нужно знать (о, скажи мне).
If it's true don't leave me all alone out here (eh, eh)
Если это правда, не оставляй меня здесь совсем одного (эй, эй).
Wondering if you're ever gonna take me there (eh, no, eh no)
Интересно, возьмешь ли ты меня когда-нибудь туда (эх, нет, эх, нет)?
Tell me what you're feeling 'cause I need to know
Скажи мне, что ты чувствуешь, потому что мне нужно знать.
Girl you've gotta let me know which way to go (oh, ah-ah)
Девочка, ты должна дать мне знать, в какую сторону идти (о, а-а).
'Cause I need to know
Потому что мне нужно знать
I need to know
Мне нужно знать.
Tell me baby girl 'cause I need to know (oh, tell me)
Скажи мне, малышка, потому что мне нужно знать (о, скажи мне).
I need to know (tell me, oh)
Мне нужно знать (скажи мне, о).
I need to know (don't leave me all alone)
Мне нужно знать (не оставляй меня совсем одного).
Tell me baby girl 'cause I need to know (oh)
Скажи мне, малышка, потому что мне нужно знать (о).
If it's true don't leave me all alone out here (oh, ah-ah-ah)
Если это правда, не оставляй меня здесь совсем одного (О, а-а-а).
Wondering if you're ever gonna take me there (oh)
Интересно, возьмешь ли ты меня когда-нибудь туда?
Tell me what you're feeling 'cause I need to know
Скажи мне, что ты чувствуешь, потому что мне нужно знать.
Girl you've gotta let me know which
Девочка, ты должна дать мне знать, что именно.
Way to go (don't leave me all alone)
Так держать (не оставляй меня совсем одного).
'Cause I need to know (don't leave me all alone)
Потому что мне нужно знать (не оставляй меня совсем одного).
I need to know (don't leave me all alone)
Мне нужно знать (не оставляй меня совсем одного).
Tell me baby girl 'cause I need to
Скажи мне, малышка, потому что мне это нужно.
Know (yeah, don't leave me all alone)
Знай (да, не оставляй меня совсем одного).
I need to know (don't leave me all alone)
Мне нужно знать (не оставляй меня совсем одного).
I need to know
Мне нужно знать.
Tell me baby girl 'cause I need to know
Скажи мне, малышка, потому что мне нужно знать.





Writer(s): Tyson Tindall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.