Tyga - Dad's Letter - Album Version (Edited) - traduction des paroles en allemand




Dad's Letter - Album Version (Edited)
Papas Brief - Album Version (Bearbeitet)
Smoke dawg baby, remember that shit.
Smoke Dawg Baby, erinner dich an den Scheiß.
Young light skinned, born?
Jung, hellhäutig, geboren?
Since I was 10 prolly name all the trouble I did.
Seit ich 10 war, könnte ich wahrscheinlich all den Ärger aufzählen, den ich gemacht habe.
Neva participated I'm like fuck all them other kids
Hab nie mitgemacht, ich dachte mir, scheiß auf all die anderen Kinder
Like I don't owe you child shit when I make it big
Als ob ich dir keinen Kinderscheiß schulde, wenn ich es groß rausschaffe
But a little respect,?
Aber ein bisschen Respekt,?
Never raised a gentlemen like Ne-Yo said.
Nie einen Gentleman erzogen, wie Ne-Yo sagte.
Lookin for hero heads, but I don't see none yet.
Suche nach Heldenköpfen, aber ich sehe noch keine.
All my friends weenin cigarette so I take a hit,
Alle meine Freunde fangen mit Zigaretten an, also nehme ich einen Zug,
(Cough cough)
(Hust hust)
That's some potent shit.
Das ist starker Scheiß.
Ol' nigga police man, I ain't scared a shit,
Alter N***a, Polizist, Mann, ich hab' keinen Schiss,
But hell yeah I ran.
Aber verdammt ja, ich bin gerannt.
Lost my money clip ever since wrap rubberbands.
Hab meine Geldklammer verloren, seitdem wickle ich Gummibänder drum.
Biggity bam? skin made a couple of grands.
Biggity bam? Haut hat ein paar Tausender gemacht.
Fast forward to the 4th escort I ball?
Schneller Vorlauf zum vierten Escort, ich balle?
Too quick 14 no license, that's some mar full shit
Zu schnell, 14, kein Führerschein, das ist kranker Scheiß
Now must stack ketchup like condenments
Jetzt muss Ketchup stapeln wie Würzmittel
Kinda jss wish you taught me how to be a man. cuhs
Wünschte irgendwie einfach, du hättest mir beigebracht, wie man ein Mann ist. Cuhz
Growin up all I wanted was a father figure
Als ich aufwuchs, wollte ich nur eine Vaterfigur
Me & mom alone every dinner.
Ich & Mama allein bei jedem Abendessen.
One day I hope you hear this I pray you doin better.
Eines Tages hoffe ich, du hörst das, ich bete, dass es dir besser geht.
This what it sound like if I sent my dad letters.
So klingt es, wenn ich meinem Dad Briefe schicken würde.
If I sent my dad letters.
Wenn ich meinem Dad Briefe schicken würde.
This what it sound like if I sent my dad letters.
So klingt es, wenn ich meinem Dad Briefe schicken würde.
One day I hope you hear this I pray you doin better.
Eines Tages hoffe ich, du hörst das, ich bete, dass es dir besser geht.
This what it sound like if I sent my dad a letter.
So klingt es, wenn ich meinem Dad einen Brief schicken würde.
Word is, 10th grade kick out the crib
Man sagt, 10. Klasse, aus dem Haus geflogen
Like where I go from here, lucky I had a girlfriend.
So nach dem Motto, wohin gehe ich von hier, Glück gehabt, dass ich eine Freundin hatte.
Remember money make the world spin
Erinnere dich, Geld lässt die Welt sich drehen
Runnin around the big body benz wonderin who in this thats pedestrian
Renn' im dicken Benz rum, frage mich, wer hier der Fußgänger ist
Spoiled kid, never that.
Verwöhntes Kind, niemals.
Worked to hard to get where I'm at.
Zu hart gearbeitet, um dorthin zu kommen, wo ich bin.
Think of fuck school, but next semester I be back
Denke, scheiß auf die Schule, aber nächstes Semester bin ich zurück
I hated rules, but? often dream of that.
Ich hasste Regeln, aber? träume oft davon.
Dream of meetin you dad.
Träume davon, dich zu treffen, Dad.
Moms really getting mad when I call you that.
Mama wird echt sauer, wenn ich dich so nenne.
I don't understand
Ich verstehe es nicht
Your phone numbers all I ask.
Deine Telefonnummer ist alles, worum ich bitte.
She laughs with her jaw dropped like the movie mask.
Sie lacht mit offenem Mund wie in dem Film 'Die Maske'.
Damn so I then reply resort to raising my own little man.
Verdammt, also greife ich darauf zurück, meinen eigenen kleinen Mann großzuziehen.
But I'm too young for that, wait I take that back
Aber ich bin zu jung dafür, warte, ich nehme das zurück
I shoulda used the hat. my girl gettin fat.
Ich hätte das Kondom benutzen sollen. Mein Mädchen wird fett.
Whatever results make sure that, I'll be there like you wasn't dad.
Was auch immer dabei rauskommt, sei versichert, ich werde da sein, anders als du es nicht warst, Dad.
Growin up all I wanted was a father figure
Als ich aufwuchs, wollte ich nur eine Vaterfigur
Me & mom alone every dinner.
Ich & Mama allein bei jedem Abendessen.
One day I hope you hear this I pray you doin better.
Eines Tages hoffe ich, du hörst das, ich bete, dass es dir besser geht.
This what it sound like if I sent my dad letters.
So klingt es, wenn ich meinem Dad Briefe schicken würde.
If I sent my dad letters.
Wenn ich meinem Dad Briefe schicken würde.
This what it sound like if I sent my dad letters.
So klingt es, wenn ich meinem Dad Briefe schicken würde.
One day I hope you hear this I pray you doin better.
Eines Tages hoffe ich, du hörst das, ich bete, dass es dir besser geht.
This what it sound like if I sent my dad a letter.
So klingt es, wenn ich meinem Dad einen Brief schicken würde.
Double 09 lately its been on my mind.
Doppelnull Neun [2009], in letzter Zeit geht es mir durch den Kopf.
The pain eatin me alive one verse at a time.
Der Schmerz frisst mich bei lebendigem Leibe auf, einen Vers nach dem anderen.
And this heart problem ain't helpin at all.
Und dieses Herzproblem hilft überhaupt nicht.
Its a cardiac diagnose, just wanna stay at home.
Es ist eine Herzdiagnose, will nur zu Hause bleiben.
Dyin slow so I bought a fast car, and a couple of charms.
Sterbe langsam, also kaufte ich ein schnelles Auto und ein paar Anhänger.
Now family and old friends wanna be involved.
Jetzt wollen Familie und alte Freunde involviert sein.
Some nigga tryna marry mom he like my songs.
Irgendein N***a versucht Mama zu heiraten, er mag meine Songs.
I find it odd sometimes wanna fucking shoot his head off.
Ich finde es seltsam, manchmal will ich ihm verdammt noch mal den Kopf wegschießen.
Am in the wrong, didn't think so movin on.
Bin ich im Unrecht? Dachte nicht, weiter geht's.
Im working on my new album if you singing songs.
Ich arbeite an meinem neuen Album, falls du Lieder singst.
But rap is what I does.
Aber Rap ist das, was ich tue.
Turnin 20 soon, then 21 then 22 like? was.
Werde bald 20, dann 21, dann 22, wie? war.
Everybody sleeepin on me time to wake em upp.
Alle pennen bei mir, Zeit, sie aufzuwecken.
Now everybody chasinn us like they missed the bus
Jetzt jagen uns alle, als hätten sie den Bus verpasst
& Girls wanna roll like a blunt
& Mädchen wollen rollen wie ein Blunt
P.S. your only son.
P.S. Dein einziger Sohn.
Growin up all I wanted was a father figure
Als ich aufwuchs, wollte ich nur eine Vaterfigur
Me & mom alone every dinner.
Ich & Mama allein bei jedem Abendessen.
One day I hope you hear this I pray you doin better.
Eines Tages hoffe ich, du hörst das, ich bete, dass es dir besser geht.
This what it sound like if I sent my dad letters.
So klingt es, wenn ich meinem Dad Briefe schicken würde.
If I sent my dad letters.
Wenn ich meinem Dad Briefe schicken würde.
This what it sound like if I sent my dad letters.
So klingt es, wenn ich meinem Dad Briefe schicken würde.
One day I hope you hear this I pray you doin better.
Eines Tages hoffe ich, du hörst das, ich bete, dass es dir besser geht.
This what it sound like if I sent my dad a letter.
So klingt es, wenn ich meinem Dad einen Brief schicken würde.





Writer(s): Jess Jackson, Michael Stevenson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.