Tyla - Passenger of Time - traduction des paroles en allemand

Passenger of Time - Tylatraduction en allemand




Passenger of Time
Passagier der Zeit
I'm partial to forgiveness
Ich neige zur Vergebung
I'm upright but insane
Bin aufrecht, doch verrückt
And I laugh to myself as the dreary ones
Und ich lache in mich hinein, während die Trübsalblasen
Am
Sich
Huddle in the rain
Im Regen zusammendrängen
Well, I wake before the light
Nun, ich erwache vor dem Licht
But I sleep before the night
Doch ich schlafe ein vor der Nacht
With my velvet veins to protect me from
Mit meinen samtenen Adern, die mich schützen vor
From the winter's bite
Des Winters Biss
Well, I lost my soul along the way
Nun, ich verlor meine Seele unterwegs
My spirit has turned to stone
Mein Geist ist zu Stein erstarrt
And I've given, baby, all away
Und ich habe, Baby, alles gegeben
Of most of what I own
Den Großteil dessen, was ich besaß
Well, the only thing important to me
Nun, das Einzige, was mir wichtig ist
Is that which I call mine
Ist das, was ich mein Eigen nenne
Well, and it's on show for all to se
Nun, und es ist zur Schau gestellt für alle
I'm a passenger of time
Ich bin ein Passagier der Zeit
I am just a passenger of time
Ich bin nur ein Passagier der Zeit
Well, I am just a passenger of time
Nun, ich bin nur ein Passagier der Zeit
I'm not into heavy conversations
Ich stehe nicht auf tiefgründige Gespräche
Well, the meaning of life or death
Nun, den Sinn von Leben oder Tod
Well, half the world is desperate
Nun, die halbe Welt ist verzweifelt
And the other half doesn't give a damn
Und die andere Hälfte schert sich keinen Deut
Well hidden under the cloak of charity
Nun, verborgen unter dem Mantel der Nächstenliebe
Is a conscience out of control
Ist ein Gewissen außer Kontrolle
While the scared ones cling to their sanity
Während die Ängstlichen an ihrem Verstand festhalten
While their personality finds a new home
Während ihre Persönlichkeit ein neues Zuhause findet
I lost my soul along the way
Ich verlor meine Seele unterwegs
My spirit has turned to stone
Mein Geist ist zu Stein erstarrt
And I've given, baby, all away
Und ich habe, Baby, alles gegeben
Of most of what I own
Den Großteil dessen, was ich besaß
And the only thing important to me
Und das Einzige, was mir wichtig ist
Is that which I call mine
Ist das, was ich mein Eigen nenne
Well, and it's on show for all to se
Nun, und es ist zur Schau gestellt für alle
I'm a passenger of time
Ich bin ein Passagier der Zeit
I am just a passenger of time
Ich bin nur ein Passagier der Zeit
Well, I am just a passenger of time
Nun, ich bin nur ein Passagier der Zeit
And turn around inside your head
Und dreh dich um in deinem Kopf
And take another view
Und nimm eine andere Perspektive ein
If you listen to what is said
Wenn du hörst, was gesagt wird
You might just have a clue
Könntest du vielleicht eine Ahnung haben
Shake the pain of the image
Schüttle den Schmerz des Bildes ab
That you have created
Das du erschaffen hast
Well, you've got yourself in this mess
Nun, du hast dich selbst in diese Misere gebracht
Now negotiate it
Jetzt verhandle sie
I am just a passenger of time
Ich bin nur ein Passagier der Zeit
Well, I am just a passenger of time
Nun, ich bin nur ein Passagier der Zeit
Well, I am just a passenger of time
Nun, ich bin nur ein Passagier der Zeit
Well, I am just a passenger of time, yeah
Nun, ich bin nur ein Passagier der Zeit, ja
Replay Video | Share Video | More Videos
Video wiederholen | Video teilen | Weitere Videos





Writer(s): Tyla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.