Paroles et traduction Tyla - Untitled
What
do
you
think--what
do
you
make
out
of
that
recording?
Что
вы
думаете,что
вы
делаете
из
этой
записи?
I
don't
know,
Gloria,
I
just--
Я
не
знаю,
Глория,
я
просто
...
Some
kind
of
singing.
They
sound
like
all
kinds
of
people,
right?
Что-то
вроде
пения.
And
then
it
says
"Another
child
is
born
in
India
every
time
you
call
this
number,"
right?
А
потом
он
говорит:
"каждый
раз,
когда
ты
звонишь
по
этому
номеру,
в
Индии
рождается
еще
один
ребенок",
так?
Does
that
make
any
sense
to
you?
В
этом
есть
какой-то
смысл?
No,
it
doesn't
make
no
sense
to
me.
Нет,
для
меня
это
не
имеет
никакого
смысла.
And
the
guy
that
spoke--I
don't
know
who
he
is.
А
парень,
который
говорил,
я
не
знаю,
кто
он.
But
that--it
doesn't
sound
like
no
answering
machine,
right?
Но
это
не
похоже
на
автоответчик,
верно?
No,
it
ain't
an
answering
machine
because
they're
not
saying
anything,
they're
just--
Нет,
это
не
автоответчик,
потому
что
они
ничего
не
говорят,
они
просто...
But
what
does
he
get--how
does
he
make
money
on
this?
Whatever
he's
advertising
in
the
paper,
that's
the
part
that
don't
make
no
sense.
Но
что
он
получает-как
он
зарабатывает
на
этом?
- что
бы
он
ни
рекламировал
в
газетах,
это
часть,
которая
не
имеет
никакого
смысла.
Oh,
he's
advertising
this
in
the
paper
you
saw
it.
О,
он
рекламирует
это
в
газете,
вы
же
видели.
In
the
Village
Voice,
yeah.
They
got--that's
where
the
Kiss
Clinic,
but
they
give
you
another
number
if
you
wanna
join
it.
And
I
got
"Intellectuals
meet
with
other
intellectuals."
В
"деревенском
голосе",
Да.
у
них
есть
...
вот
где
клиника
поцелуев,
но
они
дают
тебе
другой
номер,
если
ты
хочешь
присоединиться
к
ней.
и
у
меня
есть
"интеллектуалы
встречаются
с
другими
интеллектуалами".
"Speak
another
language."
- Говори
на
другом
языке.
They
meet
at
La
Mai--La
Maisonette
restaurant.
They
give
you
the
price.
Then
they
give
you
another
number
to
call
if
you're
interested.
This
guy,
all
you
get
is
this
here
recording,
but
I
don't
see
how
he
makes
money.
Они
встречаются
в
ресторане
La
Mai-La
Maisette.
они
называют
Вам
цену.
затем
дают
вам
другой
номер,
чтобы
вы
позвонили,
если
вам
интересно.
Этот
парень,
все,
что
вы
получаете,
- это
запись,
но
я
не
понимаю,
как
он
зарабатывает
деньги.
You
know
what
I'm
saying?
It's
just--they
got
the
craziest
things
in
that
paper.
Понимаете,
о
чем
я?
просто
...
в
газете
пишут
самые
безумные
вещи.
They
come
over
with
all--they
got
the
craziest
things.
But
this
one
here--
"There
Must
Be
Giants,"
it's
called.
And
it
says,
"Call
machine,"
and
they
got
the
phone
number.
Они
приходят
со
всем
...
у
них
есть
самые
безумные
вещи
...
но
вот
эта
...
"должно
быть,
там
гиганты",
она
называется...
и
там
написано:
"вызов
машины",
и
у
них
есть
номер
телефона.
But
what
kind
of
money
does
he
make?
It
don't
make
no
sense.
Well,
he
don't
make
any
money,
right?
Но
какие
деньги
он
зарабатывает?
- в
этом
нет
никакого
смысла.
- ну,
он
же
ничего
не
зарабатывает,
правда?
But,
then--then
he's
a
nut,
right?
Do
you
see--do
you
see
any
sense
to
that?
"There
May
Be
Giants?"
That
re--that
recording
I
have
on.
The
new
one.
Did
you
hear
it?
I
changed
it.
I
took
off
the
intellectuals.
I
put
on
There
May
Be
Giants.
Но
тогда
...
тогда
он
псих,
верно?
вы
видите
...
вы
видите
в
этом
какой-то
смысл?
"там
могут
быть
гиганты?"
эта
запись,
которую
я
записываю.
Новая.
вы
слышали?
я
изменил
ее.
я
снял
интеллектуалов.
я
поставил
"там
могут
быть
гиганты".
Who's
They
May
Be
Giants?
Кто
они,
может
быть,
гиганты?
What
are
you
talking
about?
О
чем
ты
говоришь?
That's
what's
on
my--the
phone,
There
May
Be--argh,
well
I
can't
explain
it.
'Cause
I
don't
know
what
it
is.
Look
in
the
paper,
don't
blame
me
if
the
guy's
a
nut.
Это
то,
что
написано
на
моем
...
телефоне,
может
быть...А-А,
ну,
я
не
могу
этого
объяснить,
потому
что
не
знаю,
что
это
такое
...
Посмотри
в
газете,
не
вини
меня,
если
этот
парень
псих.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.