Paroles et traduction Tyler Braden feat. American Song Contest - Seventeen (From “American Song Contest”)
Seventeen (From “American Song Contest”)
Семнадцать (из «Американского песенного конкурса»)
We
were
a
twenty-two
dollar
bottle
of
wine
on
a
letterman
coat
Мы
были
бутылкой
вина
за
двадцать
два
доллара
на
куртке
выпускника
Sneaking
out
late
every
Sunday
night
with
nowhere
to
go
Убегали
поздно
каждый
воскресный
вечер,
не
зная,
куда
идти
And
I
thought
I
knew
everything
there
was
to
know
И
я
думал,
что
знаю
все,
что
нужно
знать
But
she
showed
me
how
wrong
I
could
be
our
first
night
alone
Но
ты
показала
мне,
как
я
ошибался,
в
нашу
первую
ночь
наедине
And
we
were
seventeen
И
нам
было
семнадцать
We
were
digging
down
deep
Мы
копали
глубоко
And
howling
at
the
moon
И
выли
на
луну
Caught
somewhere
between
Застряли
где-то
между
A
little
too
late
and
way
too
soon
Слишком
поздно
и
слишком
рано
And
we
were
seventeen
И
нам
было
семнадцать
We
were
a
four
dollar
pack
of
Marlboro
Reds
Мы
были
пачкой
Marlboro
Reds
за
четыре
доллара
And
a
hand-me-down
Ford
И
подержанным
Фордом
Spent
every
last
dime
we
had
Тратили
каждый
цент,
что
у
нас
был
Seeing
what
four
on
the
floor
would
do
Глядя,
что
сделает
полный
привод
Everything
we
found
just
left
us
looking
for
more
Все,
что
мы
находили,
заставляло
нас
искать
еще
большего
They
said,
"Don't
worry,
son
Они
говорили:
«Не
волнуйся,
сынок
No
one
knows
what
it
is
they're
looking
for
Никто
не
знает,
чего
ищет
When
you're
seventeen"
В
семнадцать»
We
were
digging
down
deep
Мы
копали
глубоко
And
howling
at
the
moon
И
выли
на
луну
Caught
somewhere
between
Застряли
где-то
между
A
little
too
late
and
way
too
soon
Слишком
поздно
и
слишком
рано
We
were
wanting
something
more
Мы
хотели
чего-то
большего
But
clinging
to
our
roots
Но
цеплялись
за
свои
корни
You
were
an
angel
in
a
sun
dress
Ты
была
ангелом
в
сарафане
I
was
a
devil
in
boots
Я
был
дьяволом
в
сапогах
Oh,
we
were
seventeen
О,
нам
было
семнадцать
I
got
that
letter
in
the
mail
on
the
1st
of
March
Я
получил
это
письмо
первого
марта
Taking
me
halfway
across
the
country
Оно
увозило
меня
на
другой
конец
страны
Man,
it
nearly
tore
my
heart
in
two
Чувак,
это
чуть
не
разорвало
мое
сердце
на
части
Wondering
if
what
we
thought
we
had
could
make
it
that
far
Интересно,
сможет
ли
то,
что,
как
нам
казалось,
у
нас
было,
выдержать
такую
дистанцию
Made
me
see
Помогло
мне
понять
I
thought
that
life
wasn't
supposed
to
be
this
hard
Я
думал,
что
жизнь
не
должна
быть
такой
тяжелой
When
you're
seventeen
В
семнадцать
Oh,
we
were
seventeen
О,
нам
было
семнадцать
Oh,
you're
seventeen
О,
тебе
семнадцать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyler Braden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.