Tyler Ellicott - Veterans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tyler Ellicott - Veterans




Veterans
Ветераны
They spit on you in your Homeland
На тебя плюют у тебя на Родине,
I don't really understand
Я, право, не понимаю,
What it takes to take a Stand
Чего стоит занять твёрдую позицию
For your Brother, Sister And Conrad's
За своего Брата, Сестру и Конрада.
You've been through Hell And when you come home You don't even get a Congrats
Ты прошёл через ад, а когда возвращаешься домой, тебя даже не поздравляют,
Or at least a thank you for Your service
Или хотя бы не благодарят за службу.
I won't even make half the Sacrifice
Я бы и половины твоей жертвы не принёс,
Do you see why I feel Worthless?
Понимаешь, почему я чувствую себя ничтожеством?
I struggle to be Bipolar but Still trying to find a life full Of purpose
Я борюсь со своим биполярным расстройством, но всё ещё пытаюсь найти жизнь, полную смысла.
If I signed up to be a Marine
Если бы я записался в морпехи,
It'd be funny like a circus
Это было бы смешно, как в цирке.
Under the pressure I'd get Too nervous
Под давлением я бы слишком нервничал,
Forget being a hero
Забудь о том, чтобы быть героем,
I'd barely scratch the Surface
Я бы едва поцарапал поверхность,
Of putting my life on the Line with a possible Purchase
Рискуя своей жизнью с возможной покупкой.
Signing a Check for up to The amount of your life is What that means
Подписать чек на сумму твоей жизни - вот что это значит.
I only have one, or maybe 3 Military
У меня только один, а может быть, три военных
Family in my genes
Родственника в роду.
Keep in mind that wasn't Since 1783
Имей в виду, что это не с 1783 года,
My family's fathers were Some Quakers and some Yankees
Отцы моей семьи были квакерами и янки.
So if we were fighting for The North
Так что, если бы мы сражались за Север,
Then then yeah, that's all Me
Тогда да, это всё я.
But that would only be the Case if I grew up in Generations from the past
Но это было бы так, только если бы я вырос в поколениях прошлого.
Nowadays compared to Then
По сравнению с тем временем,
It seems that I Kind've got A lazy ass
Кажется, у меня какая-то ленивая задница.
Look I'm not discrediting My generation who fights Nowadays
Слушай, я не дискредитирую моё поколение, которое воюет в наши дни.
I'm just saying I'm Bipolar, I'm different
Я просто говорю, что я биполярник, я другой.
Overnight I can't change
Я не могу измениться за одну ночь.
I won't always to give to Jesus
Я не всегда буду отдавать себя Иисусу,
But to the veterans I give All my praise
Но ветеранам я отдаю всю свою хвалу
And to the families where They were raised
И семьям, где они выросли.
Probably, most likely from Where farmers farmed
Вероятно, скорее всего, там, где фермеры обрабатывали землю
And the cattle grazed
И пасли скот.
I might not love my Country like that
Может быть, я и не люблю свою страну так сильно,
But I'm proud to be American and I'll take that To my grave
Но я горжусь тем, что я американец, и унесу это в могилу.
Hey, Would you like to Have freedom?
Эй, ты бы хотел иметь свободу?
Yes Please
Да, пожалуйста!
Just give me the keys to a Land filled with Chinese
Просто дай мне ключи от земли, населённой китайцами.
Just kidding
Шучу,
Not filled with Chinese
Не населённой китайцами.
So get off your knees
Так что вставай с колен,
And the day you'll seize
И в тот день ты схватишь её,
Because veterans don't live A life of eaze
Потому что ветераны не живут лёгкой жизнью.
Sore are their feet
Ноги у них болят,
Gritty are their teeth
Зубы стиснуты,
And they probably have PTSD
И у них, вероятно, ПТСР.
So tell me again
Так скажи мне ещё раз,
Why would you ever give Up being free?
Почему ты когда-нибудь откажешься от свободы?





Writer(s): Tyler Ellicott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.