Tyler, The Creator feat. Domo Genesis, Frank Ocean, Hodgy & Mike G - Window - traduction des paroles en allemand

Window - Domo Genesis , Frank Ocean , Mike G , Hodgy , Tyler, The Creator traduction en allemand




Window
Fenster
Tyler we ah, I know it's short notice but I brought all your friends here
Tyler, wir, ich weiß, es ist kurzfristig, aber ich habe alle deine Freunde hierher gebracht
For some reason I couldn't get a hold of Taco and Jasper
Aus irgendeinem Grund konnte ich Taco und Jasper nicht erreichen
But, I just brought all your friends to talk to you
Aber ich habe einfach alle deine Freunde hergebracht, um mit dir zu sprechen
Because, they're really worried about you
Weil sie sich wirklich Sorgen um dich machen
I thought it would be better if, they could talk to you
Ich dachte, es wäre besser, wenn sie mit dir sprechen könnten
It was all a dream, I used to read Complex magazines
Es war alles ein Traum, ich habe früher Complex-Magazine gelesen
When I rhyme I'm tryna get pictures in High Times
Wenn ich reime, versuche ich, Bilder in High Times zu bekommen
Smoke trees and see my dreams hanging in the sky line
Rauche Bäume und sehe meine Träume am Horizont hängen
Swanton bomb off the bed into a fine dime
Swanton-Bombe vom Bett auf eine feine Kleine
In my mind I'm just tryna smoke the finest
In meinem Kopf versuche ich nur, das Feinste zu rauchen
And get high sticking bad heinas in vaginas
Und werde high, indem ich schlechte Heinas in Vaginas stecke
I'm the flyest when it come to this, fire when I come to spit
Ich bin der Geilste, wenn es darum geht, Feuer, wenn ich spucke
I am getting higher when the lighter comes in front of this
Ich werde immer higher, wenn das Feuerzeug davor kommt
I'm a stoner yeah, yeah, yeah you get the picture now
Ich bin ein Kiffer, ja, ja, ja, du verstehst das Bild jetzt
30 thousand feet gon' make it hard for me to simmer down
30 Tausend Fuß machen es mir schwer, runterzukommen
Another flight, another beat, another city, wow
Noch ein Flug, noch ein Beat, noch eine Stadt, wow
Thus another couple bitches crying when I kick 'em out
Also noch ein paar Bitches, die weinen, wenn ich sie rausschmeiße
Where we at? We on top of the world
Wo sind wir? Wir sind auf dem Gipfel der Welt
And five minutes from suicide, I biked it to the park
Und fünf Minuten vom Selbstmord entfernt, ich bin mit dem Rad zum Park gefahren
I walked onto the block, met a guy, burgundy 'Preme snap-back
Ich ging auf den Block, traf einen Typen, burgunderrote 'Preme Snap-Back
Hurling himself at cars, and flirting with blonde Cadillacs
Schleuderte sich auf Autos und flirtete mit blonden Cadillacs
All was great, all was great, Frankie had the blues in fact
Alles war großartig, alles war großartig, Frankie hatte tatsächlich den Blues
Bunch of pale hipster girls, pretty, but they booty flat
Ein Haufen blasser Hipster-Mädchen, hübsch, aber ihr Hintern flach
Teenage males, couldn't tell, I was going through
Jugendliche Männer, konnte ich nicht sagen, ich machte es durch
And had a wallet full of cream, Amex Green, Beamer almost black
Und hatte eine Brieftasche voller Sahne, Amex Green, Beamer fast schwarz
Parked in front the studio Bastard's recorded at
Geparkt vor dem Studio, in dem Bastard aufgenommen wurde
Earl, Gilbert, Tyler, Hodgy, Domo, Left, Taco, Nakel
Earl, Gilbert, Tyler, Hodgy, Domo, Left, Taco, Nakel
Sydney, Lionel, Juan, Michael, Jasper, Hal and Matt
Sydney, Lionel, Juan, Michael, Jasper, Hal und Matt
Bet I'm missing several but I had to bring that pattern back
Wette, ich vermisse einige, aber ich musste dieses Muster zurückbringen
We live inside a house that says fuck 'em on the welcome mat
Wir leben in einem Haus, auf dessen Fußmatte "Fick sie" steht
Deep inside the ear canals of Bill O'Reilly's daughter that's
Tief in den Gehörgängen von Bill O'Reillys Tochter, das ist
Where I'm at? Now where we at? Wolf Gang, where we at?
Wo bin ich? Nun, wo sind wir? Wolf Gang, wo sind wir?
Swell motions get promotions, to my whole team
Sanfte Bewegungen bekommen Beförderungen für mein ganzes Team
Hell yeah I smoke weed cause I like to go green
Ja, ich rauche Gras, weil ich gerne grün werde
Professor Beats educates niggas, let me proceed
Professor Beats bildet Niggas aus, lass mich fortfahren
Shine chandelier bright mike, if your nose bleeds
Scheine Kronleuchter hell, Mike, wenn deine Nase blutet
We at Randy's ordering that 306
Wir sind bei Randy's und bestellen diese 306
Milk and glaze is the greed gold mix me
Milch und Glasur ist die gierige Goldmischung für mich
Your bitch is coming along, yeah she hum to my song
Deine Schlampe kommt mit, ja, sie summt zu meinem Lied
Singing like they were for her, but they were for the blur
Singt, als wären sie für sie, aber sie waren für die Unschärfe
No longer, but we working, premature, imature
Nicht länger, aber wir arbeiten, verfrüht, unreif
She's unsure, I'm for sure, blouse and dress and my shirt
Sie ist unsicher, ich bin sicher, Bluse und Kleid und mein Hemd
On the floor then pick it up, out the door, door
Auf dem Boden, dann heb es auf, aus der Tür, Tür
Chased, an imaginary friend, a reverie absorption
Verfolgt, ein imaginärer Freund, eine Träumerei-Absorption
Impregnate the dream 'til it has an abortion
Schwängere den Traum, bis er eine Abtreibung hat
Where we at? We on top of the world
Wo sind wir? Wir sind auf dem Gipfel der Welt
Everything they say I'd never have, I'm seeing
Alles, von dem sie sagen, dass ich es nie haben würde, sehe ich
Now, I bet they see that we balling like All-Star Weekend
Jetzt wette ich, dass sie sehen, dass wir wie am All-Star-Wochenende ballen
Always been the most cool, they chase our shade
War immer der Coolste, sie jagen unseren Schatten
They say life switches pace when you got shit made
Sie sagen, das Leben ändert das Tempo, wenn man es geschafft hat
So I'm just tryna get paid, don't you remember the days
Also versuche ich nur, bezahlt zu werden, erinnerst du dich nicht an die Tage
When your dreams were the only thing that kept you sane
Als deine Träume das Einzige waren, das dich bei Verstand hielt
And too often they think that they could stop me
Und zu oft denken sie, dass sie mich aufhalten könnten
Now every show we makin' half a Maserati
Jetzt machen wir bei jeder Show eine halbe Maserati
And the only thing blocking me is paparazzi
Und das Einzige, was mich blockiert, sind Paparazzi
Now it's gold Rolex's if they try to clock me
Jetzt sind es goldene Rolex, wenn sie versuchen, mich zu stoppen
Everything stays in the box like fighters in hockey
Alles bleibt in der Box wie Kämpfer beim Hockey
Miss me if you're thinking we slack, work hard
Vermiss mich, wenn du denkst, wir lassen nach, arbeite hart
I got the world saying every single Friday is black
Ich habe die Welt dazu gebracht, zu sagen, dass jeder Freitag schwarz ist
Took your bitch, you ain't getting her back, cause she know
Habe deine Schlampe genommen, du bekommst sie nicht zurück, denn sie weiß
Where we at nigga? We on top of the world
Wo wir sind, Nigga? Wir sind auf dem Gipfel der Welt
Where we at, niggas?
Wo sind wir, Niggas?
Where the fuck we at, man? You niggas don't know me, huh
Wo zum Teufel sind wir, Mann? Ihr Niggas kennt mich nicht, was?
Where we at?
Wo sind wir?
Down to fucking Earth, huh, down to fucking Earth, huh
Runter auf die verdammte Erde, was, runter auf die verdammte Erde, was?
Fuck everybody, here goes some extra girth Sir
Fickt euch alle, hier ist etwas zusätzlicher Umfang, Sir
You fucking critics are making my nerves hurt
Ihr verdammten Kritiker macht meine Nerven kaputt
Since I'm saying fuck everybody I guess that I'm a fucking pervert
Da ich sage, fickt euch alle, bin ich wohl ein verdammter Perverser
My window is a book and I'm a fucking crook
Mein Fenster ist ein Buch und ich bin ein verdammter Gauner
Stealing phones to call home but the line is off the hook
Stehle Telefone, um nach Hause zu telefonieren, aber die Leitung ist nicht angeschlossen
My mom ain't paid the bill, guess I can't pay it either
Meine Mutter hat die Rechnung nicht bezahlt, ich kann sie wohl auch nicht bezahlen
I ain't signed a fucking deal yet
Ich habe noch keinen verdammten Deal unterschrieben
But when I do Clancy and Dave are to take a percentages
Aber wenn ich es tue, werden Clancy und Dave Prozentsätze nehmen
That could pay the whole city's fucking mortgage
Das könnte die verdammte Hypothek der ganzen Stadt bezahlen
Hopefully I make a lot porn from touring in fucking Oregon
Hoffentlich mache ich viel Kohle vom Touren im verdammten Oregon
From playing piano organs and hopefully I can pay the bill
Vom Spielen von Klavierorgeln und hoffentlich kann ich die Rechnung bezahlen
Shit is getting real, people begin to feel
Die Scheiße wird ernst, die Leute fangen an, sich zu fühlen
Like I'm changing, but their complaining making big fucking deals
Als würde ich mich ändern, aber ihr Beschweren macht große verdammte Geschäfte
About some shit, they bitch and pout
Über irgendeine Scheiße, sie jammern und schmollen
(Can we get backstage man?) No, faggot, it's sold out
(Können wir hinter die Bühne, Mann?) Nein, Schwuchtel, es ist ausverkauft
(Come on why you holding out, I though we was boys, without me
(Komm schon, warum hältst du dich zurück, ich dachte, wir wären Jungs, ohne mich
You wouldn't be Tyler the Creator, you're from the Dirty
Wärst du nicht Tyler the Creator, du kommst aus dem Dreckigen
I can tell whenever you perform, a leopard can't change it's spots)
Ich kann es jedes Mal sagen, wenn du auftrittst, ein Leopard kann seine Flecken nicht ändern)
But I'm a fucking unicorn (Whatever man)
Aber ich bin ein verdammtes Einhorn (Was auch immer, Mann)
Look, you can't stop me, I'm going full monty
Schau, du kannst mich nicht aufhalten, ich gehe aufs Ganze
Fuck that, I'm Hitler, everyone's a fucking Nazi
Scheiß drauf, ich bin Hitler, jeder ist ein verdammter Nazi
Wolf Gi-di-dang you be roaming where the fox be
Wolf Gi-di-dang, du streifst da herum, wo der Fuchs ist
And I be where, anybody cares
Und ich bin da, wo es irgendjemanden interessiert
I try to preach "Fuck age, live dreams and have fun"
Ich versuche zu predigen: "Scheiß auf das Alter, lebe Träume und hab Spaß"
(Here's some give a fuck, cake) Oh, maybe I should have some
("Hier ist etwas Scheiß-drauf-Kuchen") Oh, vielleicht sollte ich etwas haben
(Asshole, have none) How can I wake up on the wrong side
(Arschloch, nimm nichts) Wie kann ich auf der falschen Seite aufwachen?
Of the bed, when I don't even fucking have one?
Des Bettes, wenn ich nicht mal eins habe?
When I'm on that stage I feel important
Wenn ich auf dieser Bühne stehe, fühle ich mich wichtig
A whole fucking assortment of children that's taking Ritalin
Eine ganze verdammte Auswahl an Kindern, die Ritalin nehmen
Because the teacher said that the therapist wasn't feeling him
Weil der Lehrer sagte, dass der Therapeut ihn nicht fühlte
You gotta be fucking kidding me
Du musst mich verdammt noch mal verarschen
At school I was a zero, now I'm every boy's hero and they fear it
In der Schule war ich eine Null, jetzt bin ich der Held jedes Jungen und sie fürchten es
You hear it when that little fuckas reciting my lyrics, yeah I'm rebel nigga
Du hörst es, wenn dieser kleine Ficker meine Texte rezitiert, ja, ich bin ein Rebell, Nigga
Cheer it, dead parents everywhere, it's smelling like teen spirit
Jubelt ihm zu, tote Eltern überall, es riecht nach Teen Spirit
Okay, fuck it, Elvis has left the building
Okay, scheiß drauf, Elvis hat das Gebäude verlassen





Writer(s): Christopher Breaux, Tyler Okonma, Dominique Marquis Cole, Gerald Long, Michael Anthony Griffin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.