Tyler, The Creator - Take Your Mask Off - traduction des paroles en allemand

Take Your Mask Off - Tyler, The Creatortraduction en allemand




Take Your Mask Off
Nimm deine Maske ab
Mm-hmm, mm-hmm, la-la-la-la-la-la-la
Mm-hmm, mm-hmm, la-la-la-la-la-la-la
Uh
Uh
Big guns, big guns, what you got, huh?
Dicke Knarren, dicke Knarren, was hast du, hä?
Slatt, slatt and pop back at the opps, uh
Slatt, slatt und schieß zurück auf die Gegner, äh
Gang this and you gang that
Gang dies und du Gang das
Don't let 'em know that you regret how you became that
Lass sie nicht wissen, dass du bereust, wie du so geworden bist
A good kid, fine home, mom and dad in the pic'
Ein guter Junge, schönes Zuhause, Mama und Papa im Bild
A little middle class money, every Christmas legit
Ein bisschen Geld aus der Mittelklasse, jedes Weihnachten echt
Family trips, slightly bound, and one day, hit the switch
Familienausflüge, leicht gebunden, und eines Tages, leg den Schalter um
You ain't wanna be seen as a bitch, cuz'
Du wolltest nicht als Schlampe gesehen werden, weil
And none them face tats gon' hide the fact that you sad, bruh
Und keine dieser Gesichtstattoos wird die Tatsache verbergen, dass du traurig bist, Bruder
You ain't a thug, you was in drama club, you's a actor
Du bist kein Gangster, du warst im Schauspielclub, du bist ein Schauspieler
But now cuz' gettin' validation from the dumb and
Aber jetzt bekommt Cuz Bestätigung von den Dummen und
Confused (Ayy, Blood)
Verwirrten (Ayy, Blood)
Now you facin' five to ten 'cause you got somethin'
Jetzt drohen dir fünf bis zehn Jahre, weil du etwas hast
To prove, let's talk about it
Zu beweisen, lass uns darüber reden
And I hope you find yourself (Uh)
Und ich hoffe, du findest dich selbst (Uh)
And I hope you find yourself (Yeah)
Und ich hoffe, du findest dich selbst (Ja)
And I hope you take your mask off (Sad story, a-ha-ha, yeah)
Und ich hoffe, du nimmst deine Maske ab (Traurige Geschichte, a-ha-ha, ja)
Preacher man, preacher man, preach
Prediger, Prediger, predige
You make these folks think you got somethin' to
Du bringst diese Leute dazu, zu denken, du hättest etwas zu
Teach, like you ain't lyin'
Lehren, als ob du nicht lügen würdest
Big back from those collections, well, what you buyin'?
Großer Rücken von diesen Kollekten, na, was kaufst du?
Ain't too fond of them gays, you don't deny it, wait
Du magst diese Schwulen nicht besonders, du leugnest es nicht, warte
Since a kid, you knew somethin' was up
Seit du ein Kind warst, wusstest du, dass etwas nicht stimmt
Had you thinkin' God would hate you so you covered it up
Du dachtest, Gott würde dich hassen, also hast du es verdeckt
Gotta hide how you live, what you really enjoy
Du musst verbergen, wie du lebst, was du wirklich genießt
So got a wife, got a kid, but you be fuckin' them boys
Also hast du eine Frau, hast ein Kind, aber du fickst diese Jungs
Sick of all the shame, sick of all the pain that's within
Du hast die Nase voll von all der Schande, all dem Schmerz, der in dir ist
Scared of bein' seen, tired of rebukin' in sin
Du hast Angst, gesehen zu werden, du bist es leid, die Sünde zu widerrufen
Trade it all to be free and shine bright the like the Sun
Tausche alles ein, um frei zu sein und hell wie die Sonne zu scheinen
But you back act on that religious shit as soon as
Aber du fällst zurück in diese religiöse Scheiße, sobald
You come, let's talk about it
Du kommst, lass uns darüber reden
And I hope you find yourself (Hope you find yourself)
Und ich hoffe, du findest dich selbst (Hoffe, du findest dich selbst)
And I hope you find yourself
Und ich hoffe, du findest dich selbst
And I hope you take your mask off (Take your mask off)
Und ich hoffe, du nimmst deine Maske ab (Nimm deine Maske ab)
Big-ass house that's on the Hills (Hill)
Großes Haus auf den Hügeln (Hügel)
Big-ass wheels in the garage ('Rage)
Große Räder in der Garage ('Rage)
Three cute kids that's in your arms
Drei süße Kinder in deinen Armen
Your husband just made another mill'
Dein Mann hat gerade eine weitere Million gemacht
You want your life back, give him a [?]
Du willst dein Leben zurück, gib ihm ein [?]
Tired of bein' at home, personality gone
Du bist es leid, zu Hause zu sein, Persönlichkeit verschwunden
Body ain't been the same, postpartum is long, your identity gone
Körper ist nicht mehr derselbe, Wochenbett ist lang, deine Identität ist weg
Momma your first name, the last one got changed
Mama dein Vorname, der Nachname wurde geändert
They dream about your nest but your crane flyin' along, mane
Sie träumen von deinem Nest, aber dein Kranich fliegt davon, meine Schöne
You would start all over if we keepin' it real
Du würdest von vorne anfangen, wenn wir ehrlich sind
Current life is full but you ain't feelin' fulfilled
Das aktuelle Leben ist voll, aber du fühlst dich nicht erfüllt
Fantasize about the dream you left on the shelf
Du fantasierst über den Traum, den du auf dem Regal gelassen hast
Can't even get a long time to think of killin' yourself
Du kannst dir nicht einmal lange Zeit nehmen, um darüber nachzudenken, dich umzubringen
Ah, let's talk about it
Ah, lass uns darüber reden
And I hope you find yourself (Eyes feelin' narrow
Und ich hoffe, du findest dich selbst (Augen fühlen sich eng an
Hope you find yourself)
Hoffe, du findest dich selbst)
And I hope you find yourself (Self)
Und ich hoffe, du findest dich selbst (Selbst)
And I hope you take your mask off (Oh)
Und ich hoffe, du nimmst deine Maske ab (Oh)
Keep that shit one hundred with you, with yourself
Bleib ehrlich zu dir, zu dir selbst
You don't have to put on no costume
Du musst kein Kostüm anziehen
You don't ever have to lie to kick it
Du musst niemals lügen, um es zu schaffen
Yeah, tool won't stay hard, pain in your chest
Ja, das Werkzeug bleibt nicht hart, Schmerzen in deiner Brust
Hand fallin' out, won't blame it on the stress
Hand fällt aus, schieb es nicht auf den Stress
Claim it's new partners, blame it on your ex
Behaupte, es sind neue Partner, schieb es auf deinen Ex
Just claim a sweet flex, try to blame it on the cook
Behaupte einfach einen süßen Flex, versuche, es auf den Koch zu schieben
Look, boy, keep runnin', you'll be crampin' in your foot
Schau, Junge, lauf weiter, du wirst Krämpfe in deinem Fuß bekommen
Nervous and you notice ain't servicin' the hook
Nervös und du merkst, dass du den Haken nicht bedienst
Paranoid since 19, nervous system shook
Paranoid seit 19, Nervensystem erschüttert
Better sit the fuck down or that skull gettin' took
Setz dich lieber verdammt nochmal hin, oder dieser Schädel wird genommen
That's ten million dollars invested, no justifyin' that
Das sind zehn Millionen Dollar investiert, das ist nicht zu rechtfertigen
Tryna sell them weird-ass clothes, nobody buyin' that
Du versuchst, diese komischen Klamotten zu verkaufen, niemand kauft das
Sentiment is right, but your audience isn't racked enough
Das Gefühl ist richtig, aber dein Publikum ist nicht reich genug
That shit is a failure, my nigga, go 'head and pack it up
Dieser Scheiß ist ein Misserfolg, mein Nigger, pack es ein
And put it in the trunk, you talk a lot of shit to not
Und pack es in den Kofferraum, du redest viel Scheiße, um nicht
Even be number one (No)
Einmal Nummer eins zu sein (Nein)
You beats ain't placin', them songs ain't slappin'
Deine Beats platzieren sich nicht, diese Songs knallen nicht
Your raps ain't rankin'
Deine Raps ranken nicht
Your stage presence don't even be in they conversation, go home
Deine Bühnenpräsenz ist nicht einmal in ihrer Konversation, geh nach Hause
You ain't gotta hide from the truth
Du musst dich nicht vor der Wahrheit verstecken
Tell your family why you such a recluse
Sag deiner Familie, warum du so ein Einsiedler bist
Tell your spirit why you feelin' it's a wrap in the booth
Sag deinem Geist, warum du dich fühlst, als wäre es ein Ende in der Kabine
Dawg, I dare you try to ruin her marriage
Alter, ich fordere dich heraus, zu versuchen, ihre Ehe zu ruinieren
'Claim you never wore a mask and how you don't get embarrassed?
Behauptest du, du hättest nie eine Maske getragen und wie du dich nicht schämst?
Boy, you selfish as fuck, that's why you really
Junge, du bist verdammt egoistisch, deshalb hast du wirklich
Scared of bein' a parent
Angst davor, ein Elternteil zu sein
Boy, that therapy needed, I dare you to seek it, but I'll lose a bet
Junge, diese Therapie ist nötig, ich fordere dich heraus, sie zu suchen, aber ich werde eine Wette verlieren
Your respect won't get given 'til we postin' your death
Dein Respekt wird nicht gegeben, bis wir deinen Tod posten
It's clear you wish you got your flowers sent
Es ist klar, dass du dir wünschst, du hättest deine Blumen geschickt bekommen
You eat and fertilize in aboundin' shit
Du isst und düngst in reichlich Scheiße
Now go and stand in the Sun, and use some fake
Jetzt geh und stell dich in die Sonne und benutze ein paar falsche
Tears to water your boots
Tränen, um deine Stiefel zu gießen
Take that mask off and tell 'em the truth, let's talk about it, nigga
Nimm diese Maske ab und sag ihnen die Wahrheit, lass uns darüber reden, Nigger
And I hope you find yourself
Und ich hoffe, du findest dich selbst
And I hope you find yourself
Und ich hoffe, du findest dich selbst
And I hope you take your mask off
Und ich hoffe, du nimmst deine Maske ab





Writer(s): Greg Cook, K. Thomas, Tyler Okonma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.