Paroles et traduction Tyler Ward feat. Alex G - Back Home
I
don't
know,
where
you're
going
Я
не
знаю,
куда
ты
идешь.
Or
when
you're
coming
home
Или
когда
ты
возвращаешься
домой
I
left
the
keys
under
the
mat
to
our
front
door
Я
оставила
ключи
под
ковриком
у
нашей
входной
двери
For
one
more
chance
to
hold
you
close
За
еще
один
шанс
прижать
тебя
к
себе.
I
don't
know,
where
you're
going
Я
не
знаю,
куда
ты
идешь.
Just
get
your
self
back
home
Просто
вернись
домой.
We
both
knew
this
type
of
life
didn't
come
with
instructions
Мы
оба
знали,
что
такая
жизнь
не
сопровождается
инструкциями.
So
I'm
trying
to
do
my
best
to
make
something
out
of
nothing
Поэтому
я
стараюсь
изо
всех
сил
сделать
что-то
из
ничего.
And
sometimes
it
gets
downright
shady
in
fact
И
иногда
это
становится
совершенно
сомнительным
на
самом
деле
When
you
call
and
I
don't
even
know
what
city
I'm
at
Когда
ты
звонишь,
а
я
даже
не
знаю,
в
каком
городе
нахожусь.
Or
what
day
of
the
week
in
the
middle
of
the
month
Или
какой
день
недели
в
середине
месяца
In
a
year
I
don't
recall
За
год
не
припомню
It's
like
my
life's
on
repeat
and
the
last
time
we
spoke
Как
будто
моя
жизнь
повторяется,
и
в
последний
раз
мы
разговаривали.
I
told
you
I
wouldn't
be
long,
Я
же
говорил
тебе,
что
не
задержусь
надолго.
That
was
last
November,
now
December's
almost
gone
Это
было
в
прошлом
ноябре,
а
декабрь
почти
прошел.
I'd
apologize
but
I
don't
realize
what
I'm
doing
wrong
Я
бы
извинился,
но
я
не
понимаю,
что
я
делаю
неправильно.
I
don't
know,
where
you're
going
Я
не
знаю,
куда
ты
идешь.
Or
when
you're
coming
home
Или
когда
ты
возвращаешься
домой
I
left
the
keys
under
the
mat
to
our
front
door
Я
оставила
ключи
под
ковриком
у
нашей
входной
двери
For
one
more
chance
to
hold
you
close
За
еще
один
шанс
прижать
тебя
к
себе.
I
don't
know,
where
you're
going
Я
не
знаю,
куда
ты
идешь.
Just
get
your
self
back
home
Просто
вернись
домой.
And
you've
been
nothing
but
amazing
И
ты
была
просто
потрясающей.
And
I
never
take
that
for
granted
И
я
никогда
не
принимаю
это
как
должное.
Half
of
these
birds
would
have
flew
the
coop
Половина
этих
птиц
перелетела
бы
через
курятник.
But
you,
you
truly
understand
it
Но
ты,
ты
действительно
понимаешь
это.
And
the
fact
you
stood
beside
me,
И
тот
факт,
что
ты
стоял
рядом
со
мной,
Every
time
you
heard
some
bogusness
Каждый
раз,
когда
ты
слышал
какую-то
фальшивку
You
deserve
a
standing
o
'cause
they'd
a
just
been
over
it
Ты
заслуживаешь
стоячего
"О",
потому
что
они
только
что
пережили
это.
Let
'em
talk,
let
'em
talk,
let
'em
talk,
let
'em
talk
Пусть
говорят,
Пусть
говорят,
Пусть
говорят,
Пусть
говорят.
Like
we
don't
hear
what
they
saying
Как
будто
мы
не
слышим,
что
они
говорят.
Let
'em
walk,
let
'em
walk,
let
'em
walk,
let
'em
walk
Пусть
идут,
пусть
идут,
пусть
идут,
пусть
идут.
We'll
just
drive
by
and
keep
waving
Мы
просто
проедем
мимо
и
будем
махать
рукой.
Cause
you
and
I
above
all
that
Потому
что
ты
и
я
превыше
всего
этого
Just
let
them
wallow
in
it
Просто
позволь
им
погрязнуть
в
этом.
Now
they
all
choked
up,
yuck
Теперь
они
все
поперхнулись,
фу!
Cause
they
be
swallowing
it
Потому
что
они
его
проглатывают
I
don't
know,
where
you're
going
Я
не
знаю,
куда
ты
идешь.
Or
when
you're
coming
home
Или
когда
ты
возвращаешься
домой
I
left
the
keys
under
the
mat
to
our
front
door
Я
оставила
ключи
под
ковриком
у
нашей
входной
двери
For
one
more
chance
to
hold
you
close
За
еще
один
шанс
прижать
тебя
к
себе.
I
don't
know,
where
you're
going
Я
не
знаю,
куда
ты
идешь.
Just
get
your
self
back
home
Просто
вернись
домой.
Get
youself
back
home
Возвращайся
домой.
Get
yourself
back
home
Возвращайся
домой.
Get
yourself
back
home
Возвращайся
домой.
I
don't
know,
where
you're
going
Я
не
знаю,
куда
ты
идешь.
Or
when
you're
coming
home
Или
когда
ты
возвращаешься
домой
I
left
the
keys
under
the
mat
to
our
front
door
Я
оставила
ключи
под
ковриком
у
нашей
входной
двери
For
one
more
chance
to
hold
you
close
За
еще
один
шанс
прижать
тебя
к
себе.
I
don't
know,
where
you're
going
Я
не
знаю,
куда
ты
идешь.
Just
get
your
self
back
home.
Просто
возвращайся
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mccoy Travis L, Levin Benjamin Joseph, Malik Ammar, Omelio Daniel Thomas, Lumumba-kasongo Disashi, Mcginley Matthew, Silberstein David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.