Tymek - Wszystko warte tego o co walczymy - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Tymek - Wszystko warte tego o co walczymy




Wszystko warte tego o co walczymy
Alles wert, wofür wir kämpfen
Chcą mi wejść na łeb, kurwa mać, jakim prawem?
Sie wollen mir auf den Kopf steigen, verdammt nochmal, mit welchem Recht?
Jebać ten sztuczny uśmiech
Scheiß auf dieses falsche Lächeln
What the fuck, to napad, czy to rak mnie trawi?
Was zum Teufel, ist das ein Überfall oder frisst mich der Krebs?
Koi mnie mrok, znowu szlugi
Die Dunkelheit beruhigt mich, wieder Kippen
Bo chcą mi wejść na łeb, kurwa mać, jakim prawem?
Denn sie wollen mir auf den Kopf steigen, verdammt nochmal, mit welchem Recht?
Jebać ten sztuczny uśmiech
Scheiß auf dieses falsche Lächeln
What the fuck, to napad, czy to rak mnie trawi?
Was zum Teufel, ist das ein Überfall oder frisst mich der Krebs?
Koi mnie mrok, znowu szlugi
Die Dunkelheit beruhigt mich, wieder Kippen
Każdy ma w sobie trochę żalu
Jeder trägt ein wenig Trauer in sich
Kręcę te interesy dużo szmalu
Ich mache diese Geschäfte viel Kohle
Każdy ma w sobie trochę winy
Jeder trägt ein wenig Schuld in sich
Ale wszystko warte tego, o co walczymy (Aaa)
Aber alles ist wert, wofür wir kämpfen (Aaa)
Każda porażka jest wygraną
Jede Niederlage ist ein Sieg
Bo ręce opadają Ci, znowu wstajesz
Weil deine Hände sinken, du stehst wieder auf, meine Süße
Ciężko przyznawać się do winy
Es ist schwer, sich die Schuld einzugestehen
Ale wszystko warte tego, o co walczymy (Aaa)
Aber alles ist wert, wofür wir kämpfen (Aaa)
Uahaa, uaa
Uahaa, uaa
Haa, uahaa, aaa
Haa, uahaa, aaa
Chcą mi wejść na łeb, kurwa mać, jakim prawem?
Sie wollen mir auf den Kopf steigen, verdammt nochmal, mit welchem Recht?
Jebać ten sztuczny uśmiech
Scheiß auf dieses falsche Lächeln
What the fuck, to napad, czy to rak mnie trawi?
Was zum Teufel, ist das ein Überfall oder frisst mich der Krebs?
Koi mnie mrok, znowu szlugi
Die Dunkelheit beruhigt mich, wieder Kippen
Każdy ma w sobie trochę żalu
Jeder trägt ein wenig Trauer in sich
Kręcę te interesy dużo szmalu
Ich mache diese Geschäfte viel Kohle
Każdy ma w sobie trochę winy
Jeder trägt ein wenig Schuld in sich
Ale wszystko warte tego, o co walczymy (Aaa)
Aber alles ist wert, wofür wir kämpfen (Aaa)
Każda porażka jest wygraną
Jede Niederlage ist ein Sieg
Bo ręce opadają Ci, znowu wstajesz
Weil deine Hände sinken, du stehst wieder auf, meine Süße
Ciężko przyznawać się do winy
Es ist schwer, sich die Schuld einzugestehen
Ale wszystko warte tego, o co walczymy (Huu)
Aber alles ist wert, wofür wir kämpfen (Huu)





Writer(s): Tymoteusz Bucki, Maciej Piworowicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.