Paroles et traduction Tymek - Bravi Ragazzi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bravi Ragazzi
Bravi Ragazzi
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
życie
twarde
jak
czerstwy
chleb
Two
kids
from
the
same
bench,
life
hard
as
stale
bread
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki
Two
kids
from
the
same
bench
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
życie
twarde
jak
czerstwy
chleb
Two
kids
from
the
same
bench,
life
hard
as
stale
bread
Dzisiaj
to
Bravi
Ragazzi,
rozjebaliśmy
tą
grę
Today
we
are
Bravi
Ragazzi,
we
smashed
this
game
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
bez
perspektywy
żadnej
Two
kids
from
the
same
bench,
with
no
prospects
whatsoever
Dzisiaj
to
my
Bravi
Ragazzi,
na
śniadanie
świeży
chleb
Today,
it’s
us
Bravi
Ragazzi,
fresh
bread
for
breakfast
Bo
te
starte
od
deptania
w
górę,
ja
Because
these
worn-out
from
stomping
upwards,
I
Wykręcam
ubrania,
odciski
na
dłoniach
Wring
out
clothes,
marks
on
my
hands
Możesz
polegać
tylko
na
swoich
nogach
You
can
only
count
on
your
own
feet
Żeby
prowadziły
tam
gdzie
zarysowałem
plan
To
lead
you
to
wherever
I
planned
Moje
szkice
jak
wyrocznia,
u
mnie
to
norma
My
drafts
are
like
an
oracle,
it’s
normal
for
me
Płynę
tak
constant,
rzucam
się
ślepo
w
tą
otchłań
I
float
steadily,
I
jump
blindly
into
this
abyss
Co
przyśpiesza
tempo
w
tym
świecie,
gdzie
na
każdym
kroku
się
mierzysz
z
depresją
What
speeds
up
the
tempo
in
this
world
where
you
battle
depression
on
every
corner
Mam
inną
banię,
w
niej
inny
świat
I
have
a
different
craze,
a
different
world
inside
Tu
nie
liczy
się
czas,
tu
nie
liczy
się
czas,
jebać
ten
hajs
Time
doesn’t
count
here,
time
doesn’t
count
here,
fuck
this
money
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
życie
twarde
jak
czerstwy
chleb
Two
kids
from
the
same
bench,
life
hard
as
stale
bread
Dzisiaj
to
Bravi
Ragazzi,
rozjebaliśmy
tą
grę
Today
we
are
Bravi
Ragazzi,
we
smashed
this
game
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
bez
perspektywy
żadnej
Two
kids
from
the
same
bench,
with
no
prospects
whatsoever
Dzisiaj
to
my
Bravi
Ragazzi,
na
śniadanie
świeży
chleb
Today,
it’s
us
Bravi
Ragazzi,
fresh
bread
for
breakfast
Zaczynałem
wszystko
w
dołach
no
i
nie
raz
upadłem
I
started
from
the
bottom
and
fell
countless
times
Było
przy
mnie
tylko
paru,
dla
których
dziś
walczę
Only
a
few
people
by
my
side,
for
whom
I
fight
today
W
kłębach
tego
syfu
widziałem
opłakaną
matkę
In
the
clouds
of
this
grime,
I
saw
a
pitiful
mother
I
nie
uwierzyła
w
to,
że
uda
się,
uwierzyłem
bardziej
And
she
didn’t
believe
it
was
possible,
I
believed
it
all
the
more
Dzisiaj
wierze
w
to
mocniej
niż
Bóg
mi
dał
Today,
I
believe
in
it
more
strongly
than
God
gifted
me
Na
starcie
przejebane,
potem
przejebany
plan
A
shitty
start,
then
a
fucked
up
plan
Wymyśliłem
sobie,
gram
losu
na
nerwach
i
w
chuju
mam
czy
to
dla
Ciebie
jest
klęska
I
came
up
with
the
game
of
fate
on
my
nerves,
and
I
don't
give
a
shit
if
it's
a
disaster
for
you
Mam
inną
banię,
w
niej
inny
świat
I
have
a
different
craze,
a
different
world
inside
Tu
nie
liczy
się
czas,
tu
nie
liczy
się
czas,
jebać
ten
hajs
Time
doesn’t
count
here,
time
doesn’t
count
here,
fuck
this
money
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
życie
twarde
jak
czerstwy
chleb
Two
kids
from
the
same
bench,
life
hard
as
stale
bread
Dzisiaj
to
Bravi
Ragazzi,
rozjebaliśmy
tą
grę
Today
we
are
Bravi
Ragazzi,
we
smashed
this
game
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
bez
perspektywy
żadnej
Two
kids
from
the
same
bench,
with
no
prospects
whatsoever
Dzisiaj
to
my
Bravi
Ragazzi,
na
śniadanie
świeży
chleb
Today,
it’s
us
Bravi
Ragazzi,
fresh
bread
for
breakfast
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
życie
twarde
jak
czerstwy
chleb
Two
kids
from
the
same
bench,
life
hard
as
stale
bread
Dzisiaj
to
Bravi
Ragazzi,
rozjebaliśmy
tą
grę
Today
we
are
Bravi
Ragazzi,
we
smashed
this
game
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
bez
perspektywy
żadnej
Two
kids
from
the
same
bench,
with
no
prospects
whatsoever
Dzisiaj
to
my
Bravi
Ragazzi,
na
śniadanie
świeży
chleb
Today,
it’s
us
Bravi
Ragazzi,
fresh
bread
for
breakfast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartosz Worek, Konrad Lukasz Zyrek, Tymoteusz Tadeusz Bucki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.