Type O Negative - Gravitational Constant: G = 6.67 * 10-8 cm-3 gm-1 sec-2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Type O Negative - Gravitational Constant: G = 6.67 * 10-8 cm-3 gm-1 sec-2




Well I′ve got no more reason to live
Что ж, у меня больше нет причин жить.
And I've got no more love to give
И у меня больше нет любви, чтобы дарить ее.
Tonight′s the night
Сегодня та самая ночь
I'll paint the town red
Я выкрашу город в красный цвет.
I'll put another whole through my head
Я проткну себе голову еще одним целым.
Unjustifiable existence
Неоправданное существование
Now I feel the weight of a world on my back
Теперь я чувствую тяжесть целого мира на своей спине.
I′ve seen the future
Я видел будущее.
The future looks black
Будущее кажется черным.
It′s what I must do
Это то, что я должен сделать.
I have no reservations
У меня нет никаких оговорок.
Ain't talk ′bout self preservation
Я не говорю о самосохранении
Unjustifiable existence
Неоправданное существование
Gravity crushing me
Гравитация давит на меня.
Gravity crushing me
Гравитация давит на меня.
Yeah I feel something pulling me down
Да, я чувствую, как что-то тянет меня вниз.
Forcing me between myself and the ground
Загоняя меня между собой и землей.
Of all the nightmares that ever came true
Из всех кошмаров, которые когда-либо были явью.
I think that gravity (gravity-gravity) is you
Я думаю, что гравитация (гравитация-гравитация) - это ты.
Unjustifiable existence
Неоправданное существование
Gravity crushing me
Гравитация давит на меня.
Gravity crushing me
Гравитация давит на меня.
I've got a problem
У меня проблема.
A problem with hate
Проблема с ненавистью.
I can′t go on dragging this weight
Я больше не могу тащить этот груз.
A cold steel hand that won't let go
Холодная стальная рука, которая не отпускает.
Acid-filled thoughts out of control
Мысли, наполненные кислотой, вышли из-под контроля.
I built myself a nice little cage
Я построил себе миленькую клетку.
With bars of anger and a lock of rage
С решетками гнева и локоном ярости.
I can′t help asking who's got the key?
Я не могу не спросить, у кого ключ?
When I know damned well it's me
Когда я чертовски хорошо знаю, что это я.
No I ain′t hinting for sympathy
Нет, я не намекаю на сочувствие.
I′m used to dealing with apathy
Я привык иметь дело с апатией.
The scars on my wrists may seem like a crime
Шрамы на моих запястьях могут показаться преступлением.
Just wish me better luck next time
Просто пожелай мне удачи в следующий раз.
So what if I died a thousand deaths
Ну и что, если я умру тысячу раз?
You think I'm insane but I have no regrets
Ты считаешь меня сумасшедшей но я ни о чем не жалею
One more time won′t matter no question
Еще один раз не будет иметь значения без вопросов
Suicide is self expression.
Самоубийство - это самовыражение.





Writer(s): Peter Steele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.