Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
only
question
now
is
"How
long
can
it
take?"
Die
einzige
Frage
ist
jetzt:
"Wie
lange
kann
es
dauern?"
It's
all
hanging
on
you
Es
hängt
alles
an
dir
Just
make
your
move
before
you
have
no
move
to
make
Mach
einfach
deinen
Zug,
bevor
du
keinen
Zug
mehr
machen
kannst
There's
no
future,
there's
no
lighthouse
on
the
lake
Es
gibt
keine
Zukunft,
es
gibt
keinen
Leuchtturm
auf
dem
See
You're
just
rambling
through
Du
irrst
nur
umher
Endless
corridors,
a
mouse
lost
in
a
maze
Endlose
Korridore,
eine
Maus,
verloren
in
einem
Labyrinth
You
gotta
calm
yourself
and
try
to
concentrate
Du
musst
dich
beruhigen
und
versuchen,
dich
zu
konzentrieren
What
survives
in
the
fire?
Was
überlebt
im
Feuer?
What
small
fragment
after
all
else
disintegrates?
Welches
kleine
Fragment,
nachdem
alles
andere
zerfällt?
The
only
question
now's
"How
long
'til
it
breaks?"
Die
einzige
Frage
ist
jetzt:
"Wie
lange,
bis
es
zerbricht?"
I
come
home
and
the
door
is
hanging
open
Ich
komme
nach
Hause
und
die
Tür
steht
offen
The
smoke
alarm
is
howling,
the
bathroom
mirror
is
broken
Der
Rauchmelder
heult,
der
Badezimmerspiegel
ist
zerbrochen
Find
you
standing
in
the
backyard
pouring
gas
on
the
bonfire
Ich
finde
dich
im
Hinterhof,
wie
du
Benzin
auf
das
Lagerfeuer
gießt
Ass-naked
in
the
middle
of
December
Splitterfasernackt
mitten
im
Dezember
The
shame
you
don't
recall
with
the
clothes
Die
Scham,
an
die
du
dich
nicht
erinnerst,
zusammen
mit
den
Kleidern,
You
don't
remember
in
flames
die
du
nicht
erinnerst,
in
Flammen
Tearing
pages
of
notebooks
in
the
embers,
Du
zerreißt
Seiten
von
Notizbüchern
in
der
Glut,
Your
makeshift
funeral
pyre
dein
behelfsmäßiger
Scheiterhaufen
I
toss
and
turn
all
night
then
it
comes
to
me
Ich
wälze
mich
die
ganze
Nacht
herum,
dann
fällt
es
mir
ein
It's
you
that
can't
shake
out
the
shards
in
your
memory
Du
bist
es,
die
die
Scherben
in
ihrer
Erinnerung
nicht
abschütteln
kann
So
you've
engaged
in
this
scorched-earth
policy
Also
hast
du
dich
auf
diese
Politik
der
verbrannten
Erde
eingelassen
'Til
there's
nothing,
there's
nothing
Bis
da
nichts
mehr
ist,
da
ist
nichts
Later
on,
claiming
wolves
replaced
your
family
Später
behauptest
du,
Wölfe
hätten
deine
Familie
ersetzt
You
raised
your
hand
against
me
with
the
newspaper
you
can't
read
Du
hast
deine
Hand
gegen
mich
erhoben,
mit
der
Zeitung,
die
du
nicht
lesen
kannst
Then
you
wrapped
yourself
in
an
op-ed
on
the
construct
of
history
Dann
hast
du
dich
in
einen
Leitartikel
über
das
Konstrukt
der
Geschichte
gehüllt
The
mark
of
time
is
elaborately
long
Das
Zeichen
der
Zeit
ist
kunstvoll
lang
It's
a
Spirograph
drawn
with
no
breaks
just
goes
on
and
on
Es
ist
ein
Spirograph,
gezeichnet
ohne
Pausen,
es
geht
immer
weiter
And
here
we
are
on
the
cutting
room
floor,
slicing
fugues
Und
hier
sind
wir
auf
dem
Schneideraumboden
und
schneiden
Fugen,
Where
they
don't
belong
wo
sie
nicht
hingehören
I
toss
and
turn
all
night,
but
there's
no
relief
Ich
wälze
mich
die
ganze
Nacht
herum,
aber
es
gibt
keine
Erleichterung
I
went
into
your
room,
you
were
sound
asleep
Ich
ging
in
dein
Zimmer,
du
hast
tief
und
fest
geschlafen
So
I
stayed
for
awhile
watching
you
grind
your
teeth
Also
blieb
ich
eine
Weile
und
sah
zu,
wie
du
mit
den
Zähnen
knirschtest
And
when
you
wake,
there's
a
moment
as
you
rise
Und
wenn
du
aufwachst,
gibt
es
einen
Moment,
wenn
du
dich
erhebst
You
feel
it
all
coming
back
and
you
realize
Du
spürst,
wie
alles
zurückkommt
und
du
erkennst
You
tried
to
amputate
the
parts
that
made
you
scared
to
die
Du
hast
versucht,
die
Teile
zu
amputieren,
die
dir
Angst
vor
dem
Sterben
machten
Now
it'll
kill
you
if
you
let
it
Jetzt
wird
es
dich
umbringen,
wenn
du
es
zulässt
As
I
watch
the
light
fade
from
your
eyes
Während
ich
beobachte,
wie
das
Licht
aus
deinen
Augen
schwindet
As
I
watch
the
light
fade
from
your
eyes
Während
ich
beobachte,
wie
das
Licht
aus
deinen
Augen
schwindet
As
I
watch
the
light
fade
from
your
eyes
Während
ich
beobachte,
wie
das
Licht
aus
deinen
Augen
schwindet
You're
a
black
hole
bending
light
beams
backwards
Du
bist
ein
schwarzes
Loch,
das
Lichtstrahlen
nach
hinten
beugt
Center
caving,
self-collapsing
inwards
Das
Zentrum
gibt
nach,
kollabiert
in
sich
selbst
Against
the
infinite
and
you
have
no
stature
Gegen
das
Unendliche
und
du
hast
keine
Statur
Shrinking
infinitely
out
of
the
picture
Schrumpfst
unendlich
aus
dem
Bild
Look
for
the
lever,
try
to
break
the
pattern
Suche
nach
dem
Hebel,
versuche,
das
Muster
zu
durchbrechen
Single
crocus
in
the
dead
of
winter
Einzelner
Krokus
im
tiefsten
Winter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Morton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.