Typhoon - Remember - traduction des paroles en allemand

Remember - Typhoontraduction en allemand




Remember
Erinnern
The only question now is "How long can it take?"
Die einzige Frage ist jetzt: "Wie lange kann es dauern?"
It's all hanging on you
Es hängt alles an dir
Just make your move before you have no move to make
Mach einfach deinen Zug, bevor du keinen Zug mehr machen kannst
There's no future, there's no lighthouse on the lake
Es gibt keine Zukunft, es gibt keinen Leuchtturm auf dem See
You're just rambling through
Du irrst nur umher
Endless corridors, a mouse lost in a maze
Endlose Korridore, eine Maus, verloren in einem Labyrinth
You gotta calm yourself and try to concentrate
Du musst dich beruhigen und versuchen, dich zu konzentrieren
What survives in the fire?
Was überlebt im Feuer?
What small fragment after all else disintegrates?
Welches kleine Fragment, nachdem alles andere zerfällt?
The only question now's "How long 'til it breaks?"
Die einzige Frage ist jetzt: "Wie lange, bis es zerbricht?"
I come home and the door is hanging open
Ich komme nach Hause und die Tür steht offen
The smoke alarm is howling, the bathroom mirror is broken
Der Rauchmelder heult, der Badezimmerspiegel ist zerbrochen
Find you standing in the backyard pouring gas on the bonfire
Ich finde dich im Hinterhof, wie du Benzin auf das Lagerfeuer gießt
Ass-naked in the middle of December
Splitterfasernackt mitten im Dezember
The shame you don't recall with the clothes
Die Scham, an die du dich nicht erinnerst, zusammen mit den Kleidern,
You don't remember in flames
die du nicht erinnerst, in Flammen
Tearing pages of notebooks in the embers,
Du zerreißt Seiten von Notizbüchern in der Glut,
Your makeshift funeral pyre
dein behelfsmäßiger Scheiterhaufen
I toss and turn all night then it comes to me
Ich wälze mich die ganze Nacht herum, dann fällt es mir ein
It's you that can't shake out the shards in your memory
Du bist es, die die Scherben in ihrer Erinnerung nicht abschütteln kann
So you've engaged in this scorched-earth policy
Also hast du dich auf diese Politik der verbrannten Erde eingelassen
'Til there's nothing, there's nothing
Bis da nichts mehr ist, da ist nichts
Later on, claiming wolves replaced your family
Später behauptest du, Wölfe hätten deine Familie ersetzt
You raised your hand against me with the newspaper you can't read
Du hast deine Hand gegen mich erhoben, mit der Zeitung, die du nicht lesen kannst
Then you wrapped yourself in an op-ed on the construct of history
Dann hast du dich in einen Leitartikel über das Konstrukt der Geschichte gehüllt
The mark of time is elaborately long
Das Zeichen der Zeit ist kunstvoll lang
It's a Spirograph drawn with no breaks just goes on and on
Es ist ein Spirograph, gezeichnet ohne Pausen, es geht immer weiter
And here we are on the cutting room floor, slicing fugues
Und hier sind wir auf dem Schneideraumboden und schneiden Fugen,
Where they don't belong
wo sie nicht hingehören
I toss and turn all night, but there's no relief
Ich wälze mich die ganze Nacht herum, aber es gibt keine Erleichterung
I went into your room, you were sound asleep
Ich ging in dein Zimmer, du hast tief und fest geschlafen
So I stayed for awhile watching you grind your teeth
Also blieb ich eine Weile und sah zu, wie du mit den Zähnen knirschtest
And when you wake, there's a moment as you rise
Und wenn du aufwachst, gibt es einen Moment, wenn du dich erhebst
You feel it all coming back and you realize
Du spürst, wie alles zurückkommt und du erkennst
You tried to amputate the parts that made you scared to die
Du hast versucht, die Teile zu amputieren, die dir Angst vor dem Sterben machten
Now it'll kill you if you let it
Jetzt wird es dich umbringen, wenn du es zulässt
As I watch the light fade from your eyes
Während ich beobachte, wie das Licht aus deinen Augen schwindet
As I watch the light fade from your eyes
Während ich beobachte, wie das Licht aus deinen Augen schwindet
As I watch the light fade from your eyes
Während ich beobachte, wie das Licht aus deinen Augen schwindet
You're a black hole bending light beams backwards
Du bist ein schwarzes Loch, das Lichtstrahlen nach hinten beugt
Center caving, self-collapsing inwards
Das Zentrum gibt nach, kollabiert in sich selbst
Against the infinite and you have no stature
Gegen das Unendliche und du hast keine Statur
Shrinking infinitely out of the picture
Schrumpfst unendlich aus dem Bild
Look for the lever, try to break the pattern
Suche nach dem Hebel, versuche, das Muster zu durchbrechen
Single crocus in the dead of winter
Einzelner Krokus im tiefsten Winter





Writer(s): George Morton

Typhoon - Offerings
Album
Offerings
date de sortie
12-01-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.